Expressions idiomatiques en hébreu et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en hébreu

Expression en français

Traduction littérale

כאב כבן avoir de qui tenir douleur
הפקיר את גורלו ללא צורך entrer dans la fosse aux lions le Mur n’a pas été nécessaire
בכה על מר גורלו crier misère pleurait sur son sort
האמין באמונה שלמה croire dur comme fer croire en une croyance complète
הרגיע את מצפונו décharger sa conscience calmer sa conscience
היה עייף מאוד en avoir plein les bottes c’était très fatigué
הוציא נשמתו en baver des ronds de chapeau il a pris son âme
עָבַד בפרך en baver des ronds de chapeau ע ב ד publiquement
הוציא את הנשמה en baver des ronds de chapeau a pris l’âme
יצא מן העניין בהפסד en être de sa poche hors de l’affaire à perte
לא טוב ולא רע entre le zist et le zest pas bon et pas mauvais
הקפיד על העקרונות être à cheval sur les principes assurez-vous de conserver les principes
איזהו עשיר? – השמח בחלקו contentement passe richesse qu’est-ce que c’est riche? Part : Il est très heureux
בפרפורי גסיסה être à la dernière extrémité l’hôtel est situé à la périphérie de Gasisa
מרותק למיטה être cloué au lit confiné au lit
במצב רוח טוב être de bon poil ils sont en bon état
לא הראה כל סימן של התרגשות être de glace pas un signe d’excitation
מתלמידי בית הילל être du bois dont on fait les flûtes les étudiants de la Maison de Hillel
אינו רצוי être mal venue non souhaitable
ישב על גחלים être sur des charbons ardents était assis sur le feu
לא יכול עוד être sur les rotules ne peut plus
מטורף עם קבלות être tombé sur la tête fou avec des reçus
הוציא דברים מפרופורציה faire d'une mouche un éléphant a pris les choses hors de proportion
לעצור את הדמעות coq du village arrêtez les larmes
ידע עניין על בוריו connaître comme sa poche il connaît bien ses parents
ידיים שמאליות avoir deux mains gauches main gauche
דמו עלה לו לראש avoir les abeilles son sang lui est monté à la tête
מסוגל לעמוד בלחצים avoir du coffre peut faire face aux pressions
יש לו ראש על הכתפיים avoir du plomb dans la tête il a mal à la tête
יש לו דם avoir du sang dans les veines il a du sang
יש לו מזל avoir la baraka il a de la chance
חש מחנק בגרונו avoir la gorge serrée tu sens une strangulation
היה מדוכדך avoir le coeur gros il était déprimé
נפל בין הכיסאות avoir le cul entre deux chaises tombé entre les chaises
יש לו כתפיים רחבות avoir le dos large il a les épaules larges
על הפנים avoir le moral dans les chaussettes à propos du visage
הבין עניין avoir le nez fin comprendre
ברכיו הלכו מים avoir les chocottes avec ses genoux ils marchaient avec de l’eau
טיפש מטופש con comme une valise sans poignée un stupide stupide stupide
קיבל פיק ברכיים avoir les jambes en coton il a reçu un genou sur les genoux
כוחו בְּמוָתְנָיו avoir les reins solides puissance ב מו ת נ יו
שתה לשוכרה avoir un coup dans l'aile buvez à son loyer
אכל בכל פה avoir un estomac d'autruche être mangé partout
הרכין ראש baisser son froc baissa la tête
שתה לִרְוָיָה boire tout son soûl
מעשה אבות סימן לבנים bon chien chasse de race a brick-Sign act
טוב שם טוב מפנים נאים bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée il a une bonne réputation pour un beau visage
קירח כמו הירח chauve comme un genou chauve comme la lune
לא ברור כלל clair comme du jus de chique ce n’est pas clair du tout
הטביע חותמו על הדור faire époque le texte a été estampillé sur la génération