Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en hébreu |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| מרט את שערותיו | s'arracher les cheveux | arraché ses cheveux |
| טעם של עוד | un goût de revenez-y | une autre raison |
| פָרט על המיתר הנכון | toucher la corde sensible | פ רט la bonne chaîne |
| פגע בו בנקודה מאוד רגישה | toucher la corde sensible | frappez-le à un endroit très sensible |
| פגע בציפור הנפש של | toucher la corde sensible | frappez l’oiseau de l’âme de |
| הסבלנות משתלמת | tout vient à point à qui sait attendre | la patience porte ses fruits |
| אין אדם שאין לו שעה | tout vient à point à qui sait attendre | personne n’a d’heure |
| הציפייה משתלמת! | tout vient à point à qui sait attendre | l’attente porte ses fruits! |
| הבאיש ריח | traîner dans la boue | l’homme a senti |
| הצטמרר בכל הגוף | trembler comme une feuille | sois stupide sur tout mon corps |
| רעד כעלה ברוח | trembler comme une feuille | tremblant comme une feuille dans le vent |
| צרה גוררת צרה | un malheur ne vient jamais seul | un destin étroit est scellé |
| דרך לו על היבלות | toucher la corde sensible | il a un moyen de transport |
| בפרהסיה | urbi et orbi | en public |
| הניצנים נראו בארץ | voir le bout du tunnel | les survivants ont regardé en Israël |
| נאלץ להבליג ולא להגיב על דברים קשים ביותר | avaler un crapaud | il doit être reposé sans répondre à des choses très difficiles |
| טוב הרבה ממעט | abondance de biens ne nuit pas | beaucoup mieux |
| הטיח דברים | aboyer à la lune | utilisation de mots durs |
| לא חביב כלל | aimable comme une porte de prison | aucun pour travailler |
| התמכר לבקבוק | aimer la bouteille | vendu à une bouteille |
| מר כלענה | amer comme chicotin | m. Cala |
| הצחיק את הנוכחים | amuser le tapis | faites sortir ceux qui sont présents |
| אין מאושרים כנבערים | aux innocents les mains pleines | personne n’est heureux comme les brûleurs |
| פגע בבבת עינו של | toucher la corde sensible | frapper les yeux de la balle dans sa tête |
| קלע למטרה | toucher au but | frapper la cible |
| נקפו לבו | s'en mordre les doigts | son cœur était attiré |
| אם רצוני בכך | si ça me chante | si nous le voulons |
| ללא קורת גג | sans feu ni lieu | no roof over one |
| בלא כחל ובלא סרק | sans prendre de gants | non bleu ou neutre |
| לקפוץ ברגליים צמודות | sauter à pieds joints | saut dans les pieds rapprochés |
| קפץ כנשוך נחש | sauter au plafond | sauta comme un serpent |
| לשבור את האף | se casser le nez | casser le nez |
| חי באשליות | se faire des illusions | vit avec des illusions |
| היה מודאג | se faire un sang d'encre | il était inquiet |
| קיבל עליו את הדין | se faire une raison | accepté le verdict |
| ירה לעצמו ברגל | se tirer une balle dans le pied | il s’est tiré une balle dans la jambe |
| נושף בעורפו של | serrer de près | souffler à l’arrière de la |
| היום עודנו ומחר איננו | sic transit gloria mundi | aujourd’hui nous sommes encore et demain nous ne sommes pas |
| נתקל באוזניים אטומות | tomber dans l'oreille d'un sourd | ayant des atomes |
| במעטה של | sous couleur de | peu par |
| מצידי צדדים | sur toutes les coutures | côtés |
| עשה רושם כביר | taper dans l'oeil | ça a l’air important |
| בקדרה שבישלו בה נתבשלו | tel est pris qui croyait prendre | sur la chaise où ils avaient un cuisinier |
| הושיט עזרה | tendre la perche | l’aide est sortie |
| מודע למעמדו | tenir son rang | conscient de son statut |
| ראש כרוב | tête de lard | tête de chou |
| שיחק עץ או פלי | tirer à la courte paille | jouer un arbre ou tomber |
| מתח את החבל יותר מדי | tirer sur la ficelle | étirer la corde trop loin |
| ליפול אחורנית | tomber à la renverse | tomber vers l’arrière |
| אין זו בעיה עבורו | avoir beau jeu | ce n’est pas un problème pour lui |