Expressions idiomatiques en hébreu et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en hébreu

Expression en français

Traduction littérale

אין לו סיכוי להצליח aller droit dans le mur il n’a aucune chance de succès
מכל הבא ליד de bric et de broc de n’importe quel voisin
כמובן ש comme de juste bien sûr
דפק כמו שעון! עבד בלי שום בעיות comme sur des roulettes frapper comme une horloge! Travaillé sans aucun problème
בכבדות מרובה comme un éléphant dans un magasin de porcelaine lourd
התאים כמו טחינה לפלאפל comme un gant les cellules aiment broyer au falafel
נעיצת סכין בגב coup de poignard dans le dos planter un couteau dans le dos
צעק ללחם crier famine il cria au pain
תפס אותו איוש crier grâce il a attrapé le même bloc
הפוך על הפוך cul par-dessus tête retournez-vous
הפיג את יינו cuver son vin baise ta robe de chambre
כמוהו כמוהם de la même farine comme eux
הבטחה היא חוב chose promise chose due la promesse est une dette
שווה כקליפת השום de quatre sous vaut l’écorce d’ail
ביקש עורב לבן demander la lune demandé à un corbeau blanc
הסתלק במהירות הבזק démarrer au quart de tour flash away
פרס את השטיח האדום dérouler le tapis rouge pères le tapis rouge
הכריז על מלחמה déterrer la hache de guerre déclaré la guerre
להבטיח הבטחה donner sa parole assurer une promesse
נתן אות חיים donner signe de vie donne un signe de vie
ישן שנת ישרים dormir comme un bébé il y a une année consécutive
הקשיב קשב רב dresser l'oreille écoutez beaucoup
את המילה 'רחוב' כותבים בקיצור עם גרש: רח en costume d'Adam le mot 'Street' est court et a une apostrophe : La lune
אויבים בנפש comme chien et chat des ennemis qui cherchent leur âme
אדם קרוב אצל עצמו charité bien ordonnée commence par soi-même une personne proche de soi
סגר את הפה avaler sa langue tais-toi
ידו עַל התחתונה avoir le dessous
נסתם גרונו avaler sa langue tu as signé sa gorge
נאלם דום avaler sa langue il était stupéfait
איבד את כושר הדיבור avaler sa langue discours perdu
גזר שתיקה על עצמו avaler sa langue coupez un silence
במקלו ובתרמילו avec armes et bagages avec son et son hauntack
להיות עם סגנון avoir de la classe être avec style
הגיב מניהּ וביהּ avoir du répondant
אָבַד עליו הכלח avoir fait son temps
היה עמוס בעבודה avoir fort à faire être occupé au travail
חייך מאוזן לאוזן avoir la banane votre vie est équilibrée
רעב ככלב avoir les crocs affamé comme un chien
אפילו אורג שר ומושל בביתו charbonnier est maître chez soi même un Orange bien présenté et habile dans sa maison
ידיו כבולות avoir les mains liées ses mains sont liées
האוזניים זמזמו לו avoir les oreilles qui sifflent les oreilles étaient en mouvement
גילה חולשה כלפי avoir un faible pour il a découvert la faiblesse de
משענת לעת זקנה bâton de vieillesse un retour à la vieillesse
הזעיק לנשק battre le rappel l’appel aux armes
יפה כחמה beau comme un dieu aussi beau que chaud
היטב לעשות ואל תפן ללעז bien faire et laisser dire ne rien oser
לא יועילו אוצרות רשע bien mal acquis ne profite jamais les trésors du mal ne s’élèveront pas
הנו רק עור ועצמות cadavre ambulant est seulement la peau et les os
ליטף את האגו של caresser dans le sens du poil caressait l’ego de
בלי תשומת לב en dépit du bon sens aucune attention requise