Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

a primeira vista Portugal à première vue à première vue
alma e corpo Portugal corps et âme âme et corps
queda-de-braço Portugal bras de fer chute
mão de ferro Portugal bras de fer main de fer
braço de ferro Portugal bras de fer bras de fer
braço-de-ferro Portugal bras de fer bras de fer
pular etapasqueimar etapassaltar etapas Portugal brûler les étapes sauter et passer les étapes
está tudo virado de cabeça para baixo Portugal c'est le monde à l'envers tout est à l’envers
conhecer a conversaconhecer a história Portugal connaître la musique connaître la conversation connaître l’histoire
de corpo e alma Portugal corps et âme de corps et d’âme
corpo e alma Portugal corps et âme corps et âme
empurrãozinhoestimulada Portugal coup de fouet petit coup de pouce
meio de cultura Portugal bouillon de culture milieu de culture
impulso Portugal coup de fouet impulsion
chicotada Portugal coup de fouet coup
pontapé de saída Portugal coup de fouet coup d’envoi
no vácuo Portugal dans la foulée sous vide
na sequência Portugal dans la foulée à la suite
no seguimento Portugal dans la foulée à la suite
na esteira Portugal dans la foulée sur le tapis
de bom-tom Portugal de bon ton de bon ton
de cabo a rabo Portugal de fond en comble à fond
de cima a baixo Portugal de fond en comble de haut en bas
caldo de cultura Portugal bouillon de culture bouillon de culture
bater em retirada Portugal battre en retraite battre en retraite
numa primeira análise Portugal à première vue en première analyse
queijo Portugal appeler les choses par leur nom fromage
por improcedência Portugal à première vue par rejet
à porfia Brésil à qui mieux mieux em disputa
rivalizando um com o outro; com emulação Brésil à qui mieux mieux
de arrasar Portugal à tout casser de raser
de arrebentar Portugal à tout casser d’éclater
no máximo Portugal à tout casser au maximum
em linha retado alto Portugal à vol d'oiseau en ligne droite haute
em linha recta Portugal à vol d'oiseau en ligne droite
ser pão Portugal appeler les choses par leur nom être pain
pão Portugal appeler les choses par leur nom pain
chamar as coisas pelo seu nome Portugal appeler les choses par leur nom appeler les choses par leur nom
retirar Portugal battre en retraite retirer
conseguir o que queria com facilidade Portugal arriver à bon port obtenir ce qu’il voulait facilement
na lona Portugal aux abois en toile
na pindaíba Portugal aux abois dans la pinède
na pior Portugal aux abois dans le pire
na rua da amargura Portugal aux abois dans la rue de l’amertume
desesperado Portugal aux abois désespéré
engolir goela abaixo Portugal avaler la pilule avaler
ter a última palavra Portugal avoir le dernier mot avoir le dernier mot
estar livre e desempedido Portugal avoir les mains libres être libre et libre
recuar Portugal battre en retraite reculer
do avesso Portugal de fond en comble à l’envers