Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en portugais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| com força total | Portugal | de plus belle | avec une force totale |
| sondar o terreno | Portugal | tâter le terrain | sonder le terrain |
| sentir o terreno | Portugal | prendre la température | sentir le terrain |
| mover céus e terra | Portugal | remuer ciel et terre | déplacer les cieux et la terre |
| por baixo da mesa | Portugal | sous le manteau | sous la table |
| por baixo do pano | Portugal | sous le manteau | sous le tissu |
| por debaixo da mesa | Portugal | sous le manteau | sous la table |
| por debaixo do pano | Portugal | sous le manteau | sous le chiffon |
| sob o manto | Portugal | sous le manteau | sous le manteau |
| estudar o terreno | Portugal | tâter le terrain | étudier le terrain |
| sentir o terreno | Portugal | tâter le terrain | sentir le terrain |
| ver | Portugal | tâter le terrain | voir |
| enlouquecer | Portugal | perdre la tête | rendre fou |
| ser viável | Portugal | tenir la route | être viable |
| segurar a língua | Portugal | tenir sa langue | tenir la langue |
| mexer os pauzinhos | Portugal | tirer les ficelles | tirer les ficelles |
| cair do céu | Portugal | tomber du ciel | tomber du ciel |
| cair de costas | Portugal | tomber du ciel | tomber sur le dos |
| ver claramente | Portugal | toucher du doigt | voir clairement |
| andar com as próprias pernas | Portugal | voler de ses propres ailes | marcher sur ses propres jambes |
| caminhar com as próprias pernas | Portugal | voler de ses propres ailes | marcher avec ses propres jambes |
| voar com as próprias asas | Portugal | voler de ses propres ailes | voler avec ses propres ailes |
| emendar | Portugal | faire le pont | réparer |
| perder o juízo | Portugal | perdre la tête | perdre la tête |
| perder a cabeça | Portugal | perdre la tête | perdre la tête |
| conversa de surdos | Portugal | dialogue de sourds | discours de sourds |
| passar a ser levado em conta | Portugal | entrer en ligne de compte | être pris en compte |
| diálogo de surdos | Portugal | dialogue de sourds | dialogue de sourds |
| durão | Portugal | dur à cuire | dur à cuire |
| mauzão | Portugal | dur à cuire | méchant |
| valentão | Portugal | dur à cuire | tyran |
| tipo duro | Portugal | dur à cuire | dur |
| durona | Portugal | dur à cuire | dure |
| em carne e osso | Portugal | en chair et en os | en chair et en os |
| de carne e osso | Portugal | en chair et en os | de chair et d’os |
| em pessoa | Portugal | en chair et en os | en personne |
| bater na mesma tecla | Portugal | enfoncer le clou | taper sur la même touche |
| entrar em linha de conta | Portugal | entrer en ligne de compte | entrer en ligne de compte |
| festa de inauguração | Portugal | pendaison de crémaillère | fête d’inauguration |
| agir por conta própria | Portugal | faire cavalier seul | agir pour son propre compte |
| tomar um novo rumo | Portugal | faire peau neuve | prendre un nouveau cap |
| fazer pender a balança | Portugal | faire pencher la balance | faire pencher la balance |
| exibir-se | Portugal | faire route | se vanter |
| fogo de palha | Portugal | feu de paille | feu de paille |
| brincar de gato e rato | Portugal | jouer au chat et à la souris | jouer au chat et à la souris |
| língua de cobra | Portugal | langue de vipère | langue de serpent |
| língua ferina | Portugal | langue de vipère | langue ferina |
| ainda por cima | Portugal | par-dessus le marché | en plus |
| jogar conversa fora | Portugal | parler de la pluie et du beau temps | jeter la conversation |
| sem cerimônia | Portugal | à la fortune du pot | sans cérémonie |