Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

dançar mais rápido que a música Portugal aller plus vite que la musique danser plus vite que la musique
esconder as garras Portugal faire patte de velours cacher les griffes
carregar sua cruz Portugal porter sa croix porter sa croix
martelar nos ouvidos Portugal rebattre les oreilles marteler dans les oreilles
não ter paradeiro Portugal rouler sa bosse ne pas se trouver
cada hora falar uma coisa Portugal souffler le chaud et le froid chaque heure parler une chose
virar casaca Portugal tourner casaque tournant
estar com o diabo no corpo Portugal avoir le diable au corps être avec le diable dans le corps
dormir a sono solto Portugal dormir comme une marmotte dormir dans le sommeil lâche
matar dois coelhos Portugal faire coup double tuer deux lapins
ficar plantado Portugal faire le poireau rester planté
não saber o que fazer Portugal ne pas savoir sur quel pied danser ne pas savoir quoi faire
perder o norte Portugal perdre la boussole perdre le nord
óbvio ululante Portugal pont aux ânes évident ululante
não bater bem Portugal travailler du chapeau ne pas bien frapper
com rigor Portugal à la dure strictement
da maneira mais difícil Portugal à la dure de la manière la plus difficile
da maneira difícil Portugal à la dure à la manière dure
a dar com pau Portugal à la pelle à donner du bois
com uma pá Portugal à la pelle avec une pelle
a passos de gigante Portugal à pas de géant à pas de géant
a passos largos Portugal à pas de géant à grands pas
lentamente Portugal à petit feu lentement
perder o rumo Portugal perdre la boussole perdre le cap
perder o chão Portugal perdre la boussole perdre le sol
ser largo Portugal avoir du bol être large
fazer uma limpeza Portugal faire place nette nettoyer
ter peito Portugal avoir du cran avoir des seins
ter raça Portugal avoir du cran avoir une race
coragem Portugal avoir du cran courage
estar com a barriga roncando Portugal avoir la dent avoir le ventre qui gargouille
estar com o estômago nas costas Portugal avoir la dent avoir l’estomac sur le dos
brilhar por sua ausência Portugal briller par son absence briller par son absence
lamber as botas Portugal cirer les bottes lécher les bottes
lamber os pés Portugal cirer les bottes lécher les pieds
puxar o saco Portugal cirer les bottes tirer le sac
mostrar serviço Portugal faire du zèle service
conseguir uma boquinha Portugal faire son trou avoir une petite bouche
pescar em águas turvas Portugal pêcher en eau trouble pêcher en eaux troubles
ter um estalo Portugal faire tilt gifler
cair a ficha Brésil faire tilt tomber le dossier
fazer parte da gangue Portugal hurler avec les loups faire partie du gang
a sorte está lançada Portugal le sort en est jeté le sort est jeté
os dados estão lançados Portugal le sort en est jeté les dés sont jetés
abaixar o tom Portugal mettre un bémol baisser le ton
mostrar as garras Portugal montrer les dents montrer les griffes
mostrar as unhas Portugal montrer les dents montrer les ongles
mostrar os dentes Portugal montrer les dents montrer les dents
não terá vida longa Portugal ne pas faire long feu ne vivra pas longtemps
aos poucos Portugal à petit feu petit à petit