Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en russe. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en russe |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| это не фунт изюма | ce n'est pas une sinécure | ce n'est pas un livre de raisins |
| благими намерениями вымощена дорога в ад | l'enfer est pavé de bonnes intentions | le chemin qui mène à l'enfer est pavé de bonnes intentions |
| синяк под глазом | oeil au beurre noir | oeil noir |
| подбитым глазом | oeil au beurre noir | oeil noir |
| как баран на новые ворота | être baba | rester comme le mouton devant la porte neuve |
| дело в шляпе | l'affaire est dans le sac | l'affaire est dans le chapeau |
| почистить | se brosser | se brosser |
| Льёт как из ведра | pleuvoir comme à Gravelotte | déverse comme d'un seau |
| устал | en avoir marre | fatigué |
| тошнит от | en avoir marre | malade de |
| lestnitchnoye ostrooumie | avoir l'esprit de l'escalier | esprit d'escalier. Cette espression, qui est un calque du français, est attestée chez l'écrivain soviétique Vl.Solooukhine |
| obvesti vokroug paltsa | mener en bateau | mener quelqu'un autour du doigt |
| mjagkij kak trijapka | chiffe molle | mou comme un chiffon |
| Водить за нос | mener en bateau | Mener par le nez |
| dobriatchok | bon comme la romaine | un petit bon |
| vynosit' mozg | Courir sur le haricot | faire sortir le cerveau à qqn. Expression moderne |
| наизусть | par coeur | par coeur |
| ломать мозги | se casser la nénette | se casser la cervelle |
| пить как бочка / как сапожник | se rincer la dalle | boire comme une barrique / comme un cordonnier |
| тупой как веник | con comme un balai | con comme un balai |
| тупой как табуретка | con comme un balai | con comme un tabouret |
| гуськом | en file indienne | en marche d'oies |
| подсластить пилюлю | dorer la pilule | sucrer la pilule |
| витать в облаках | être dans la lune | être dans les nuages |
| буря в стакане воды | tempête dans un verre d'eau | une tempête dans un verre d'eau |
| Холод собачий . | temps de chien | Dog's cold |
| око за око, зуб за зуб | oeil pour oeil, dent pour dent | oeil pour oeil, dent pour dent |
| na smertnom odre | à l'article de la mort | sur le lit de mort |
| давно не виделись | ça fait un bail | long time no see |
| давненько не виделись | ça fait un bail | long time no see |
| это было давно | ça fait un bail | c’était il y a longtemps |
| сколько лет | ça fait un bail | combien d’années |
| ладно | ok | ok |
| так | ok | donc |
| ясно | ok | clairement |
| окей | ok | ok |
| понимаешь | ok | vous savez |
| на здоровье! | à vos souhaits ! | pour votre santé ! |
| красный провод | fil rouge | fil rouge |
| будь здоров! | à vos souhaits ! | sois en bonne santé ! |
| byt' nie v merou doyobistym / doyobistoy | couper les cheveux en quatre | avoir une volonté de baiser hors toute mesure |
| увидеть Париж и умереть | voir Naples et mourir | voir Paris et mourir |
| год на год не приходится | bon an, mal an | un an toujours diffère de l'autre |
| три калеки | trois pelés et un tondu | trois infirmes / mutilés |
| алло | allô | bonjour |
| привет | allô | bonjour |
| Але | allô | ale |
| сесть в лужу | se mettre le doigt dans l'oeil | s'assoir dans une flaque |
| птичка на хвосте принесла | mon petit doigt m'a dit que | petit oiseau a emporté cela sur sa queue |
| на ходу | au fur et à mesure | en mouvement |