Expressions idiomatiques en russe et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en russe. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en russe

Expression en français

Traduction littérale

порочный цикл cercle vicieux cycle vicieux
постучать по дереву toucher du bois battre du bois
on skazal Poyékhali! en voiture, Simone ! il a dit C'est parti !
стрелать tirer un coup tirer, décharger
перепихнуться tirer un coup se faire baiser
ou tchiorta na koulitchikakh au diable Vauvert chez le diable, à Koulitchiki
bedstvovat tirer le diable par la queue vivre dans la misère
спать как сурок en écraser dormir comme une marmotte
спать крепким сном en écraser dormir de sommeil fort
спать как сурок dormir sur ses deux oreilles dormir comme une marmotte
byt' golodnym, kak volk avoir l'estomac dans les talons être affamé comme un loup
choutt gorokhovyi as de pique bouffon de petit pois
nastavit' roga porter des cornes planter les cornes
туз пик as de pique as de pique
krichat' kak rezaniy crier comme un putois hurler comme un égorgé
Деньги не пахнут . l'argent n'a pas d'odeur Money has no smell.
poputnogo vetra ! bon vent ! vent favorable!
крокодиловы слёзы larmes de crocodile larmes de crocodile
крокодиловы слезы larmes de crocodile larmes de crocodile
ни черта не que dalle merde
ни хрена не que dalle merde pas
ни хера не que dalle merde
из огня да в полымя tomber de Charybde en Scylla hors du feu et dans le feu
oudrat' / oudirat tirer ses grègues se tirer
vagon i malen'kaya telejka treize à la douzaine un wagon plus un petit chariot
порочного цикла cercle vicieux cycle vicieux
i ovtsy syty i volki tsely ménager la chèvre et le chou et les loup sont rassasiés et les brebis sont saines et sauves
Простой как пять копеек bête comme chou Simple comme cinq koppek
подлить масла в огонь mettre le feu aux poudres ajouter de l'huile dans le feu
последняя капля в чаше терпения la goutte d'eau qui fait déborder le vase la dernière goutte dans le vase de la patience
это последняя соломинка, которая ломает спину верблюда la goutte d'eau qui fait déborder le vase la dernière paille qui cassa le dos du chameau
кататься как сыр в масле comme un coq en pâte être comme le fromage dans le beurre
posle dozhditchka v chetverg semaine des quatre jeudis en jeudi apres la petite pluie
на поле sur le champ sur le terrain
прямо сейчас sur le champ maintenant
на месте sur le champ sur place
о сфере охвата sur le champ sur le périmètre
сохранять хладнокровие garder son sang-froid garder du sang-froid
дамоклов меч épée de Damoclès épée de Damoclès
ne imet' vesa compter pour du beurre ne pas avoir de poids
je t aime ivan tenir la chandelle je t aime iva
бастовать faire grève grève
забастовках faire grève grèves
валять дурака, ваньку валять faire le jacques faire le jacques
Искать иголку в стоге сена . chercher une aiguille dans une botte de foin To look for a needle in a hay.
это на дороге не валяется ne pas se trouver sous le pas d'un cheval ça ne traine pas sur la route
пиррова победа victoire à la Pyrrhus une victoire pyrrhique
дырявая голова tête de linotte une tête à trous
мне по барабану s'en moquer comme de l'an quarante je m'en tambourine
день дураков poisson d'avril la journée des cons