Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

de but en blanc [adv]

carrément ; brusquement ; sans détour ; à brûle-pourpoint ; tout de go ; directement ; sans préparation ; crûment ; sans précautions

Origine et définition

Cette expression date du XVIIe siècle. Elle est d'origine militaire.
Elle a remplacé la locution "de pointe en blanc" où 'pointe' désigne l'endroit duquel on pointe ou on vise, dans le cas d'une arme à feu[1].
Le 'blanc', c'est tout simplement la cible, dans le cas d'un entraînement au tir.
Le 'but' est ici une déformation de 'butte' venu de la "butte de tir" point d'où on tire (encore utilisé de nos jours par les archers). Ce 'but' ne désigne donc pas ici la cible ou le but à atteindre, comme on pourrait le croire, mais le point de départ d'un tir de courte portée, en ligne directe, duquel on tire rapidement, sans visée longuement préparée, ce qui explique la notion de brusquerie.
A opposer au tir à distance qui nécessitait des mesures et un réglage particulier pour faire décrire une courbe en hauteur au projectile, le tout prenant un temps certain et ne pouvant donc être une action brusque.
[1] Le verbe 'pointer' pour "diriger vers la cible" a été repris au début du XXe siècle pour le jeu de boules.

Exemples

Ils couraient la moitié des marathons deux fois par an, il est mort d'une crise cardiaque de but en blanc.
Puis, de but en blanc, ils décident de partir en Nouvelle Zélande.
Il est venu chez moi un jour, de but en blanc,
elle m'a téléphoné de but en blanc et elle pleurait.
Il nous a dit, de but en blanc, il veut aider Moloch à déchaînez l'enfer sur Terre.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ohne Umschweife sans détour
Allemand unverzüglich immédiat, sans retard
Anglais all of a sudden tout à coup
Anglais at the drop of a hat à la baisse d'un chapeau
Anglais of the blue du bleu
Anglais (USA) from the hip depuis la hanche
Arabe (Tunisie) lé tahét lé dezzouha elle n'est pas tombée et on ne l'a pas poussée
Autre de cop i volta à coup et tour
Autre de punta en blanc de pointe en blanc
Espagnol (Espagne) sin rodeos sans détours
Espagnol (Panama) de buenas a primeras depuis les bonnes jusqu'aux premières
Français (Canada) tout à coup soudainement
Français (Canada) net,fret,sec clairement et de façon précipitée
Gallois yn syth bin droite comme une épingle
Hébreu חיש מהר (khich mahèr) rapidement
Italien di punto in bianco de point en blanc
Néerlandais onverwachts, met de deur in huis vallen pas attendu, tomber avec la porte dans la maison
Portugais (Brésil) curto e grosso court et épais
Portugais (Brésil) de bate-pronto frapper le ballon au temps qu'il touche le sol
Portugais (Brésil) de chofre soudainement
Portugais (Brésil) na lata sur la boîte
Roumain scurt pe doi court sur deux
Roumain scurt si la obiect court et à l'objet
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « de but en blanc » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • De pute en gland

Commentaires sur l'expression « de but en blanc » Commentaires

  • #81
    <inconnu>
    09/11/2013 à 17:22
    • En réponse à joseta #80 le 09/11/2013 à 17:11* :
    • « Bru-ce-que-ment, et la boucle est bouclée pour ce qui est de la ’signification’. 🙂 »
    Je reconnais bien là ta perspicécité perspicacité !
  • #82
    <inconnu>
    09/11/2013 à 17:26
    • En réponse à joseta #79 le 09/11/2013 à 17:10 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi les fusils de l’Inde n’atteignent pas la cible si celle-ci est lointaine ? »
    Parce qu’ils tirent comme des cochons, des cochons d’Inde (ce qui fait bien marrer Fred).
  • #83
    <inconnu>
    09/11/2013 à 17:27
    • En réponse à joseta #79 le 09/11/2013 à 17:10 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi les fusils de l’Inde n’atteignent pas la cible si celle-ci est lointaine ? »
    Parce qu’ils sont inde-buts d’eux-mêmes.
  • #84
    joseta
    09/11/2013 à 17:43
    • En réponse à <inconnu> #83 le 09/11/2013 à 17:27 :
    • « Parce qu’ils sont inde-buts d’eux-mêmes. »
    Réponse
    - à cause du ’Cachemire’.
  • #85
    <inconnu>
    09/11/2013 à 18:40*
    • En réponse à <inconnu> #83 le 09/11/2013 à 17:27 :
    • « Parce qu’ils sont inde-buts d’eux-mêmes. »
    Et @ 84 Joseta :
    « inde-buts d’eux-mêmes » n’est pas complètement con, le Cachemire ayant été partagé entre l’Inde, le Pakistan et la Chine.
  • #86
    SyntaxTerror
    09/11/2013 à 19:20
    • En réponse à DiwanC #76 le 09/11/2013 à 15:50* :
    • « De but en blanc... brusquement, sans détour, il s’en fut droit devant, vêtu modestement : toile de jute et bonnet blanc, vivant humblement :... »
    On a bien reconnu Booz, vêtu de probité candide et de lin blanc, mais s’il avait connu Ruth sur le banc, comme tu le prétends, pourquoi son premier enfant s’est il appelé Obed ?
  • #87
    DiwanC
    09/11/2013 à 20:23
    • En réponse à SyntaxTerror #86 le 09/11/2013 à 19:20 :
    • « On a bien reconnu Booz, vêtu de probité candide et de lin blanc, mais s’il avait connu Ruth sur le banc, comme tu le prétends, pourquoi son... »
    Eh bé ! tu as bien du mérite à avoir reconnu Booz dans ce fatras ! 😄
    Quant à ta question : s’il s’agit d’une devinette, demande aux immédiats voisins du dessus, c’est leur spécialité ! Parce qu’à "pourquoi ?", je ne puis répondre que "parce que !". Aussi j’attends ta réponse avec impatience !
  • #88
    SyntaxTerror
    09/11/2013 à 21:34
    • En réponse à DiwanC #87 le 09/11/2013 à 20:23 :
    • « Eh bé ! tu as bien du mérite à avoir reconnu Booz dans ce fatras ! 😄
      Quant à ta question : s’il s’agit d’une devinette, demande aux immédiat... »
    Des maris de Ruth habillés de blanc et marchant purs loin des sentiers obliques, je n’en connais pas cinquante.
    Le reste est aussi historique que ce qu’en a dit Hugo.
  • #89
    joseta
    09/11/2013 à 21:49
    • En réponse à SyntaxTerror #86 le 09/11/2013 à 19:20 :
    • « On a bien reconnu Booz, vêtu de probité candide et de lin blanc, mais s’il avait connu Ruth sur le banc, comme tu le prétends, pourquoi son... »
    Booz ? Merde alors !
  • #90
    ergosum
    09/11/2013 à 23:05*
    • En réponse à SyntaxTerror #86 le 09/11/2013 à 19:20 :
    • « On a bien reconnu Booz, vêtu de probité candide et de lin blanc, mais s’il avait connu Ruth sur le banc, comme tu le prétends, pourquoi son... »
    Et d’abord, on peut se demander pourquoi Ruth glandait dans les champs...
  • #91
    DiwanC
    09/11/2013 à 23:51
    • En réponse à ergosum #90 le 09/11/2013 à 23:05* :
    • « Et d’abord, on peut se demander pourquoi Ruth glandait dans les champs... »
    Encore une devinette ! 😛
  • #92
    DiwanC
    19/08/2015 à 01:52*
    Brusquement - et comme qui dirait de but en blanc ! - les petites fleurs du tendre Georges parurent bien ternes :
    Et la maîtresse de céans
    Dans un habit, ma foi, seyant
    De fermière de comédie
    A ma rencontre descendit,
    Et mon petit bouquet, soudain,
    Parut terne dans ce jardin
    Près des massifs de fausses fleurs
    Offrant les plus vives couleurs.

    Un peu tirecouetté ? Oui, je sais ! 😛
    Voici l'histoire racontée par GB. Écoutez !
  • #93
    Utilisateur supprimé
    19/08/2015 à 02:31*
    DEVINETTE à propos de l'expression d'hier (allez Bouba, c'est l'occasion de te montrer digne de ton maître !)
    Comment appelle-t-on le croâsement entre un corbeau et une corneille ?
  • #94
    Utilisateur supprimé
    19/08/2015 à 03:20
    Ce 'but' ne désigne donc pas ici la cible ou le but à atteindre, comme on pourrait le croire

    Détrompez-vous, but et blanc désignent tous deux la même chose, la cible, ce qui explique la soudaineté de l'action. La preuve, en sport, les buts sont peints en blanc.
  • #95
    PHILO_LOGIS
    19/08/2015 à 07:33
    • En réponse à Utilisateur supprimé #94 le 19/08/2015 à 03:20 :
    • « Ce 'but' ne désigne donc pas ici la cible ou le but à atteindre, comme on pourrait le croire
      Détrompez-vous, but et blanc désignent tous de... »
    C'est pour cela qu'un footballeur qui a marqué deux fois peut dire : " J'ai tiré deux buts en blanc !"
  • #96
    Utilisateur supprimé
    19/08/2015 à 07:54*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #93 le 19/08/2015 à 02:31* :
    • « DEVINETTE à propos de l'expression d'hier (allez Bouba, c'est l'occasion de te montrer digne de ton maître !)
      Comment appelle-t-on le croâse... »
    Malheureusement Bouba n'est pas là aujourd'hui.
    RÉPONSE
    S'il s'agit d'un croisement entre un corbeau mâle et une corneille femelle on parlera de corbeille.
    Dans le cas inverse il s'agira d'un corneau.
  • #97
    Jacques1949b
    19/08/2015 à 09:58*
    Bof, en ayant un bon fusil d'assaut (genre aKn74), ou une mitrailleuse (un peu ancienne, datant de deuxième guère mondiale), une Doushka (matériel russe de 14,5mm), il n'y a aucun problème pour "rafaler" un ou plusieurs bonshommes...
  • #98
    Utilisateur supprimé
    19/08/2015 à 10:23*
    • En réponse à Jacques1949b #97 le 19/08/2015 à 09:58* :
    • « Bof, en ayant un bon fusil d'assaut (genre aKn74), ou une mitrailleuse (un peu ancienne, datant de deuxième guère mondiale), une Doushka (ma... »
    Je ne connais que l'AK-47 (Kalashnikov).
  • #99
    ergosum
    19/08/2015 à 10:36*
    • En réponse à SyntaxTerror #88 le 09/11/2013 à 21:34 :
    • « Des maris de Ruth habillés de blanc et marchant purs loin des sentiers obliques, je n’en connais pas cinquante.
      Le reste est aussi historiqu... »
    .... vêtu de probité candide et de lin blanc ... c'est ce que raconte Victor Hugo. Mais ceci n'était que fosse en blanc. L'obsédé de Jérimadeth n'avait pas attendu d'être marié pour être en rut et en Ruth...
    Faut dire aussi que c'était une fine mouche... elle avait bien vu qu'elle avait une touche, avec sa taille de guêpe...alors, ainsi penchée pour soi-disant glaner, la sueur collant sa burqa sur sa croupe qu'on disait fort avenante*... que vouliez-vous qu'il fît contre ça ? quelle morue ? ou qu'un noble espoir le secourût ? n'eût-elle que d'un moment reculé... le désir s'accroît quand les fesses reculent... et quand les fesses bayent, ô Corneille **...
    * avenante, adjectif dérivé de "ah ! venez !"... synonyme: accueillante, dérivé de "ah ! cueillez !"
    N'est-ce pas là une invitation à la valse, quand ça biguine par une ondulation du valseur ?
    ** dur, dur, mais j'ai réussi à placer l'expression d'hier !
  • DiwanC
    19/08/2015 à 11:36*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #96 le 19/08/2015 à 07:54* :
    • « Malheureusement Bouba n'est pas là aujourd'hui.
      RÉPONSE
      S'il s'agit d'un croisement entre un corbeau mâle et une corneille femelle on parler... »
    Comment appelle-t-on le croâsement entre un corbeau et une corneille ?

    Réponse : une corbeille... ?