Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

tirer sa crampe [v]

s'en aller ; fuir ; faire l'amour ; avoir un orgasme

Origine et définition

Le premier sens proposé n'est pratiquement plus utilisé aujourd'hui et l'origine du mot 'crampe' dans cette version n'est pas claire, même si Gaston Esnault établit un lien peu explicite avec une 'crampe' du XVIe siècle qui aurait désigné "le pied du cheval en tant qu'organe articulé".

La deuxième signification est mieux cernée.
Au XVIIIe siècle, un sexe en érection était affublé, en argot, du doux nom de "crampe d'amour". On peut imaginer au moins deux raisons à cela :
- Une crampe est une contraction musculaire (dont on oubliera le côté douloureux) qui rend le muscle dur...
- Lorsqu'une amante glisse brutalement du lit alors qu'elle fait une petite gâterie à son partenaire en étant trop au bord, son réflexe n'est-il pas de se cramp-onner à ce qui dépasse... ?

Donc, la 'crampe', d'amour ou pas, c'est le sexe en érection.
Si on mélange cette chose turgescente à l'expression "tirer un / son coup", on obtient notre locution, née ainsi au cours de la deuxième moitié du XIXe siècle.

Exemples

« - Qu'est-ce qu'elle t'a dit ?
- Que j'étais un animal, et qu'elle me priait de ficher le camp !
- C'était court, mais c'était complet!
- Je lui ai répondu qu'elle était une chipie ; elle a pris ses grands airs, et j'ai tiré ma crampe »
Xavier de Montépin - Les Chevaliers du Lansquenet- 1857

« De plus, en ce moment, la seule chose qui comptait et avait de l'intérêt, c'était Érika, couchée à ses côtés, avec laquelle il allait faire l'amour. (...) Tirer sa crampe représentait maintenant un besoin pour Kurt.
Le désir devint lancinant. Pénétrer, s'enfoncer, se perdre dans la chair féminine, pour se calmer, il n'avait plus que cette idée en tête. »
Fabienne Delalande - Une chasse aux défis - 2006

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais 1) To get off with someone 2) To be getting off 1) Séduire 2) Partir
Anglais to skedaddle ficher le camp
Anglais (USA) to bust a nut s'envoyer en l'air, éjaculer
Arabe (Tunisie) sallou il l'a retiré
Autre fer un clau faire un clou
Espagnol (Argentine) ponerse duro devenir dur
Espagnol (Espagne) Correrse Se couler (= Éjaculer / Jouir)
Espagnol (Espagne) Echar un polvo Jeter une poussière
Français (Canada) tirer sa botte
Néerlandais een nummertje maken (vieille expression) faire un numméro, se faire envoyer en l'air, tirer un coup
Néerlandais (Belgique) klaarkomen devenir prêt
Néerlandais (Belgique) met de noorderzon vertrekken partir avec le soleil du nord
Néerlandais gaan pompstokken snijden aller couper des tiges de pompe
Néerlandais zijn biezen pakken prendre ses nattes de jonc
Portugais (Brésil) molhar o biscoito tremper le biscuit
Portugais (Brésil) tirar o atraso tirer le retard
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tirer sa crampe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tirer sa crampe » Commentaires

  • #41
    Elpepe
    10/04/2009 à 14:24
    • En réponse à Cultilandes #39 le 10/04/2009 à 14:12 :
    • « Tiens! D’où vient l’expression - française? - caramba? »
    De cette page, recta ! Ou alors, de cette page ?
  • #42
    <inconnu>
    10/04/2009 à 14:40
    • En réponse à grindesl #37 le 10/04/2009 à 13:56 :
    • « Cette chanson paillarde figure sur un 33 tours qui appartenait à mes parents, ce disque est composée uniquement de textes de ce genre. »
    J’en possède deux enregistrements: l’un par Colette Renard, l’autre par Mouloudji. Il s’agit évidemment de disques vyniles. Je suppose qu’il y en a d’autres, notamment sur les compilations de chansons de corps de garde qui ont fleuri à la fin des années 60 et au début des années 70.
  • #43
    SagesseFolie
    10/04/2009 à 14:51*
    • En réponse à Elpepe #35 le 10/04/2009 à 13:51 :
    • « Attends, je vais t’en jouer, de l’épinette.
      Ali Bidault était un facteur, roi de la pédale à Langres mais originaire du Doubs, où les habita... »
    Ali Bidault était un facteur, roi de la pédale à Langres

    Et moi qui le croyait diplômé de science-pot, genre "fort en t’aime", taureaumachiste, roméotypé, attyran pour les superchéries, originaire du Périnée Oriental et patati et pas tata.....
    Voilà que tu le décris comme un épouxvantable homme inverti qui en vaut deux, comme un (f)acteur de cinema tournant dans "La pédé brave" ou dans "Silence, on s’tourne" !
    c’est infemme ça, non ? 🙂
  • #44
    chirstian
    10/04/2009 à 14:58
    • En réponse à <inconnu> #3 le 10/04/2009 à 01:25* :
    • « C’est Εϋρεκα, qui aurait cru cela d‘elle ? qui ouvre le ban, hier en 57. La tension monte doucement jusqu’en 66 où ce ne sont pas les pieds... »
    excuse mon ignorance, mais dans le programme de la semaine, que tu décris en 3, il y a une activité dont je ne comprends pas le sens, peux-tu m’éclairer (si cela reste correct, naturellement) ?
    C’est celle-ci : "et le dimanche, je me repose" ...
  • #45
    eureka
    10/04/2009 à 15:03
    • En réponse à Cultilandes #39 le 10/04/2009 à 14:12 :
    • « Tiens! D’où vient l’expression - française? - caramba? »
    Du bas latin *caraculum" (...),
    d’où :
    "Caraculum Vidé"
    Caraculum Vidé est une cumséquence de tirage de crampe
  • #46
    chirstian
    10/04/2009 à 15:13
    d’après mon Robert , la crampe est " la contraction douloureuse, involontaire et passagère d’un muscle".
    Passagère ? "qui ne fait que passer", "qui ne dure que peu de temps" (TLFI)
    L’homme n’est pas avantagé ! Tire toi pauvre crampe ...
  • #47
    grindesl
    10/04/2009 à 15:19
    • En réponse à <inconnu> #42 le 10/04/2009 à 14:40 :
    • « J’en possède deux enregistrements: l’un par Colette Renard, l’autre par Mouloudji. Il s’agit évidemment de disques vyniles. Je suppose qu’il... »
    Il faut que je le recherche, mais ce n’est pas Mouloudji ni même Colette Renard.
    Je ne savais même pas que Mouloudji avait enregistré des chansons paillardes!
  • #48
    Cultilandes
    10/04/2009 à 15:30
    • En réponse à eureka #45 le 10/04/2009 à 15:03 :
    • « Du bas latin *caraculum" (...),
      d’où :
      "Caraculum Vidé"
      Caraculum Vidé est une cumséquence de tirage de crampe »
    Merci de m’avoir donné l’occasion de découvrir ce texte: [http://archet.net/erotisme/incauda.pdf]. Latin, grec: même combat!
  • #49
    SyntaxTerror
    10/04/2009 à 15:34
    • En réponse à chirstian #9 le 10/04/2009 à 09:29 :
    • « le TLFI nous précise l’étymologie suivante : "de l’adj. a. b. frq. *kramp que l’on peut déduire de l’a. h. all. kramph « recourbé » et de l’... »
    Ah, c’est donc vrai, je n’avais jamais cru que c’était possible quand on me disait :
    il vaut mieux l’avoir blanche et droite que Black et Decker.
  • #50
    eureka
    10/04/2009 à 15:48
    • En réponse à SyntaxTerror #49 le 10/04/2009 à 15:34 :
    • « Ah, c’est donc vrai, je n’avais jamais cru que c’était possible quand on me disait :
      il vaut mieux l’avoir blanche et droite que Black et De... »
    D’équerre, c’est pas droit aussi ?
  • #51
    chirstian
    10/04/2009 à 15:53
    • En réponse à eureka #50 le 10/04/2009 à 15:48 :
    • « D’équerre, c’est pas droit aussi ? »
    d’équerre, le bout est à 90° : de quoi attraper un show effroi !
  • #52
    Elpepe
    10/04/2009 à 16:30
    Bon, les gosses : tout ça, moi, ça m’a bien énervé. La faute à God, et je vais devoir passer le ouiquinde à me calmer, mainant... C’est malin, hein !
    Je vais confier la barre à BB, elle adore barrer, ça tombe bien. Quant à vous, garnements : au lit, les mains sur les couvertures !
  • #53
    SagesseFolie
    10/04/2009 à 16:31*
    • En réponse à chirstian #51 le 10/04/2009 à 15:53 :
    • « d’équerre, le bout est à 90° : de quoi attraper un show effroi ! »
    En symbolique l’équerre représente le sexe féminin et le compas le sexe masculin !
    C’est pas con ça ? A mon avis ils devaient être un peu ronds et pas d’équerre quand ils ont inventé cela les saints bo(u)listes !
  • #54
    SyntaxTerror
    10/04/2009 à 17:14
    • En réponse à SagesseFolie #53 le 10/04/2009 à 16:31* :
    • « En symbolique l’équerre représente le sexe féminin et le compas le sexe masculin !
      C’est pas con ça ? A mon avis ils devaient être un peu ro... »
    Et chez les francs-maçons ???
  • #55
    <inconnu>
    10/04/2009 à 17:18
    • En réponse à SagesseFolie #53 le 10/04/2009 à 16:31* :
    • « En symbolique l’équerre représente le sexe féminin et le compas le sexe masculin !
      C’est pas con ça ? A mon avis ils devaient être un peu ro... »
    En symbolique l’équerre représente le sexe féminin et le compas le sexe masculin

    Comme tu y vas ! En symbolique occidentale, je crois bien que le seul cas où le compas représente la masculinité et l’équerre la féminité est celui de L’Androgyne hermétique ! Très clairement, le compas (toujours en symbolique occidentale), symbolise l’esprit et l’équerre la matière.
  • #56
    <inconnu>
    10/04/2009 à 17:36
    • En réponse à chirstian #44 le 10/04/2009 à 14:58 :
    • « excuse mon ignorance, mais dans le programme de la semaine, que tu décris en 3, il y a une activité dont je ne comprends pas le sens, peux-t... »
    Voir la Genèse, en l’occurence les paroles de la chanson, pour les 6 premiers jours. Au 7ème, God, ayant achevé son ouvrage, se repose, bénit son repos, récupère ses forces vives afin d’affronter en forme le lundi qui pointe...
  • #57
    russe_mignonne
    10/04/2009 à 17:38
    Bonjour. Pourriez-vous me dire ce que signifie - un organe articulé - svp. Merci beaucoup d’avance.
  • #58
    momolala
    10/04/2009 à 17:40
    • En réponse à <inconnu> #55 le 10/04/2009 à 17:18 :
    • « En symbolique l’équerre représente le sexe féminin et le compas le sexe masculin
      Comme tu y vas ! En symbolique occidentale, je crois bien... »
    Quel merrrrrveilleux site où on arrive même à un degré certain de vraie spiritualité à partir d’une expression aussi ... aussi... Enfin, une journée extraordinairement drôle à lire ! Lulette, garde-la dans tes favoris pour tes prochains jours de spleen.
  • #59
    momolala
    10/04/2009 à 17:42
    • En réponse à russe_mignonne #57 le 10/04/2009 à 17:38 :
    • « Bonjour. Pourriez-vous me dire ce que signifie - un organe articulé - svp. Merci beaucoup d’avance. »
    Excuse-moi, mais, tu le fais exprès, là ? 😄 Si tu nous disais à quoi tu fais référence, de quel organe tu parles et où il en est question on verrait à te répondre sérieusement, enfin, si on peut !
  • #60
    SagesseFolie
    10/04/2009 à 17:44
    • En réponse à SyntaxTerror #54 le 10/04/2009 à 17:14 :
    • « Et chez les francs-maçons ??? »
    Tapes "équerre compas" sur gout gueule et tus auras accès à des tas de sites "ésotériques" ou pseudo-ésotériques. Je n’en sais guère plus.
    @ Épicure : sauf erreur toujours possible de ma part, l’"esprit" est symboliquement masculin et la "matière" symboliquement féminine.
    Pythagore, je crois, leur faisait correspondre les nombres 1 et 2. Mais je ne suis pas spécialiste en symbolique.