Expressions idiomatiques en chinois et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en chinois. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en chinois

Expression en français

Traduction littérale

吃饱 se taper la cloche manger son plein
冒生命危险 risquer sa peau risquer la mort
牵强的 / 不自然的 tiré par les cheveux forcé / Pas naturel
挑战 battre en brèche défis
破坏 battre en brèche destruction
削弱 battre en brèche forage faible
损害 battre en brèche dommages
减少 battre en brèche diminution
非常愚笨 bête à manger du foin extrêmement stupide
吃老本 se reposer sur ses lauriers repos sur les lauriers
沾沾自喜 se reposer sur ses lauriers complaisance
求爱 faire la cour love
最大份额 la part du lion actions maximales
faire la cour rattrapage
plier bagage go
处于困境 être mal barré est en position difficile
先锋 fer de lance pioneer
驱动 fer de lance drive
替罪羊 bouc émissaire bouc émissaire
双轨 à deux vitesses double rail
两级 à deux vitesses deux niveaux
首当其冲 de plein fouet le premier est le premier
沉重打击 de plein fouet un coup dur
既醉且饱 tout son soûl avoir eu assez à manger et à boire
ji?n zhí bù y?n mordicus soutenir son point de vue et refuser tout compromis
da dianhua passer un coup de fil battre une parole électrique
xún hu courir le guilledou chercher des fleurs
打电话 passer un coup de fil call
去打个电话 passer un coup de fil aller passer un appel
在短 au pied levé short
处理 à bras-le-corps traitement
远来的和尚会念经 a beau mentir qui vient de loin un moine qui vient de loin sait lire les sutras
远来的和尚会念经 a beau mentir qui vient de loin moine de loin peut chanter des sutras
第三次 jamais deux sans trois troisième fois
hu fu wu quan zi les chiens ne font pas des chats le père tigre n'aura pas des fils chiens
jianshuiaishui ne pas y aller avec le dos de la cuillère voir les gens et les aimer
趁热打铁 battre le fer quand il est chaud battre le fer quand il est chaud
发麻了 avoir des fourmis dans les jambes avoir du chanvre qui monte
睡得像头猪 dormir comme une souche dormir comme un cochon
锦上添花 cerise sur le gâteau ajouter les fleurs à la soie
知道 être au courant tomomichi
差不多 (chàbùduō) peu ou prou manque pas beaucoup
左右 (zuǒyòu) peu ou prou peu ou prou
困难 contre vents et marées difficile
克服 contre vents et marées surmonter
杰出 hors pair en suspens
软硬兼施的 la carotte ou le bâton emploie la persuasion et les menaces
prendre au mot dire
说漏嘴 mettre les pieds dans le plat fuite de langue
à la clef le rapport est complet