Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en chinois. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en chinois |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| 钥匙 | à la clef | clé |
| 吉祥 | de bon augure | de bon augure |
| 山中无老虎,猴子称大王。 | au royaume des aveugles, les borgnes sont rois | en absence de tigre dans la montagne, les singes se proclament rois |
| 老油子 | être une huile | une vieille huile |
| 全速 | à toute vitesse | pleine vitesse |
| qù guàng shangdiàn | faire du lèche-vitrine | tourner en rond dans les magasins |
| 翻开新的一页 | tourner la page | ouvrir une nouvelle page |
| 坏了 | en rade | bad |
| 固执 | tête de mule | têtu |
| 政治迫害 | chasse aux sorcières | persécution politique |
| 猎巫 | chasse aux sorcières | chasse aux sorcières |
| 是一个好兆头 | de bon augure | c’est un bon signe |
| 身无分文 | fauché comme les blés | aucune communication |
| 喜兆 [xǐ zhào] | de bon augure | bon présage |
| 喜鹊 [xǐ què] | de bon augure | la pie s'arrête sur la branche (apporte de bonnes nouvelles) |
| 夹着尾巴 | la queue entre les jambes | la queue est serrée |
| 疯子 | fou à lier | madman |
| 骂 | passer un savon | violence verbale |
| 每况愈下 | de mal en pis | la situation va de plus en plus mal |
| 每下愈况 [měi xià yù kuàng] | de mal en pis | de mal en pis |
| 不識廬山真面目,只緣身在此山中 | l'arbre qui cache la forêt | le vrai visage du mont Lu reste inconnu à celui qui s'y trouve |
| tiao tiao da lu tong beijing | tous les chemins mènent à Rome | tous les chemins mènent à Beijing |
| 條條大路通羅馬 / 条条大路通罗马 | tous les chemins mènent à Rome | tous les chemins mènent à Rome |
| 穷光蛋 | fauché comme les blés | œufs pauvres |
| 没钱 | fauché comme les blés | pas d’argent |
| des paroles sibyllines | des paroles sibyllines | des paroles sibyllines |
| 隧道尽头 | bout du tunnel | extrémité du tunnel |
| 大雨如注 | tomber des cordes | grande pluie comme verser |
| 头上 | porter le chapeau | tête |
| 椰 | à la noix | noix de coco |
| 及时行乐 | carpe diem | se divertir à temps |
| 上床 | s'envoyer en l'air | va te coucher |
| zai +verbe | être en train de | action en cours |
| jiào tù sàn kù | avoir plus d'un tour dans son sac | à lapin futé, trois terriers |
| 受 | en baver | objet |
| 该死! | merde ! | bon sang ! |
| 见鬼 | merde ! | voir le fantôme |
| 欲加之罪,何患无词 | qui veut noyer son chien l'accuse de la rage | tout prétexte est bon quand on veut se débarrasser de quelqu'un |
| 破产了 | fauché comme les blés | faillite |
| 非公开 | à huis clos | privé |
| 闭门 | à huis clos | clos |
| 永 | pour de bon | jamais |
| 保持低调 | faire profil bas | keep it low key |
| 无视 | faire fi de | ignorer |
| 能忽视 | faire fi de | ignorer |
| 每一个人 | tout un chacun | tout le monde |
| 大家 | tout un chacun | tout le monde |
| 每个人都 | tout un chacun | tout le monde |
| 任何人都 | tout un chacun | le nombre de personnes nommées à la ville |
| 殊途同歸 / 殊途同归 | tous les chemins mènent à Rome | différents voies vers la même destination |