Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

baisser pavillon [v]

céder ; mettre pavillon bas ; abandonner ; renoncer ; s'avouer vaincu

Origine et définition

Il existe pas mal d'expressions qui nous viennent de la marine, et celle-ci en fait partie.
Car le pavillon qui nous intéresse n'est pas la coquette petite maison de banlieue, mais le drapeau qui, sur un bateau et dès le XVIe siècle, indiquait la compagnie ou la nationalité de ce qui devenait ainsi un OFPI, Objet Flottant Parfaitement Identifié.
Avant le XIIIe siècle, le pavillon était une tente militaire utilisée par les armées en campagne.
C'est par analogie de forme avec le morceau de tissu qui servait à la fabrication de ces tentes simplistes que le terme a fini par désigner ce drapeau de la marine (entre autres significations).
Lorsque, avant ou pendant un combat, un bateau mettait pavillon bas, donc descendait son drapeau de son mât, c'était pour signaler qu'il se rendait, refusait ou abandonnait le combat.
Au figuré, depuis la fin du XVIIe siècle et dans beaucoup d'autres situations, mais surtout dans les compétitions sportives, mettre pavillon bas ou baisser pavillon, c'est s'avouer vaincu ou abandonner.

Exemples

« J'ai conçu, dirigé, produit un stratagème
Devant qui tous les tiens, dont tu fais tant de cas,
Doivent sans contredit mettre pavillon bas. »
Molière - L'étourdi

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Handtuch werfen jeter la serviette
Allemand die Segel streichen haler les voiles
Allemand die weiße Flagge hissen hisser le drapeau blanc
Anglais strike the colors (baisser le pavillon, se rendre) baisser les couleurs (le pavillon)
Anglais to give in / to give up capituler / Abandonner
Anglais to throw in the towel jeter la serviette
Anglais (USA) cry uncle crier oncle!
Arabe (Maroc) nazal slah il a déposé les armes
Espagnol (Espagne) bajar los brazos baisser les bras
Espagnol (Espagne) tirar la toalla jeter la serviette
Espagnol (Espagne) dar su brazo a torcer donner son bras à tordre
Espagnol (Espagne) darse por vencido se considérer vaincu
Espagnol (Espagne) arriar el pabellón amener le pavillon
Français (Canada) jeter l'éponge abandonner
Français (Canada) lancer la serviette abandonner
Gallois rhoi'r ffidil yn y to mettre le violon au grenier
Grec υποστέλλω τη σημαία baisser le drapeau
Grec καταθέτω τα όπλα déposer les armes
Hongrois bedobja a törülközőt jeter l'éponge
Hébreu כופף קומתו force sa stature
Italien alzare le mani lever les mains
Italien arrendersi / Darsi per vinto abandonner, céder / S'avouer vaincu
Italien gettare la spugna jeter l'éponge
Italien sventolare bandiera bianca agiter drapeau blanc
Latin Lobum navis tuae demittere baisser le lobe du rafiot
Néerlandais de vlag strijken baisser le pavillon
Néerlandais zich gewonnen geven s'admettre vaincu, capituler, ou baisser les bras
Néerlandais geef mijn portie maar aan Fikkie tu peux donner ma part au toutou expr. populaire quand on abandonne, renonce, arrête -de façon dégoûté- une activité
Néerlandais Het zeil strijken, bakzeil halen Affaler la voile
Néerlandais de handdoek in de ring gooien/werpen jeter la serviette dans le ring traduction courante : jeter l'éponge
Néerlandais afhaken renoncer, abandonner
Néerlandais (Belgique) de vlag strijken baisser le pavillon
Néerlandais afnokken / aftaaien abandonner / tirer sa révérence
Portugais (Portugal) entregar os pontos remettre les points
Portugais (Portugal) pedir arrego louer
Portugais (Portugal) entregar-se / render-se / capitular abandonner, capituler, se rendre
Portugais (Portugal) pedir água demander de l’eau
Portugais (Brésil) jogar a toalha jeter l'éponge
Portugais (Brésil) dar-se por vencido se considérer vaincu
Portugais (Brésil) chutar o balde taper dans le sceau
Portugais (Brésil) arriar a bandeira baisser le drapeau
Roumain a arunca prosopul jeter la serviette
Roumain a ceda céder
Roumain a coborî steagul baisser le drapeau
Roumain a depune armele déposer les armes
Roumain a ridica mâinile hausser les mains
Roumain a ridica/scoate drapelul alb hisser/sortir le drapeau blanc
Roumain a se da bătut se donner battu
Turc yelkenleri indirmek baisser les pavillons, renoncer
Turc yelkenleri suya indirmek baisser les voiles dans l'eau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « baisser pavillon » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « baisser pavillon » Commentaires

  • Elpepe
    16/01/2010 à 18:33
    • En réponse à mickeylange #120 le 16/01/2010 à 18:24 :
    • « chez une copine psychanalyste, Pied-Noir de Bougie, qui porte le joli nom d’une mer située entre la Mer Egée et la Mer Noire
      Vous allez vou... »
    Exact. Tu gagnes la trirème du jour, tiens. Merci qui ?
  • chirstian
    16/01/2010 à 19:12
    • En réponse à Elpepe #118 le 16/01/2010 à 18:21 :
    • « La règle de croisement des navires faisant des routes opposées, qui indique qu’on doit laisser l’autre par bâbord, n’est applicable que dans... »
    on doit exécuter la manœuvre consistant à le passer par son arrière,
    ? deux navires arrivent l’un vers l’autre (on parle de gros pétroliers) ils doivent donc décider à l’avance s’ils vont se croiser par bâbord ou tribord, non ? Que signifie "le passer par son arrière" dans cette situation ?
    Bon, note que je suis tout à fait hors sujet, et que le seul endroit où je navigue c’est ma baignoire, alors je dois pouvoir rester idiot.
  • BeeBee
    16/01/2010 à 19:16
    • En réponse à mickeylange #120 le 16/01/2010 à 18:24 :
    • « chez une copine psychanalyste, Pied-Noir de Bougie, qui porte le joli nom d’une mer située entre la Mer Egée et la Mer Noire
      Vous allez vou... »
    Ton érudition me fait baisser pavillon, j’ai bien dit pavillon et non culotte (ELpépé lit par dessus mon épaule!!). Ceci étant écrit la mer de Marmara est une bien belle mer, pas forcément connue du grand public terrien, principalement amateur de promène-couillons, si tu vois ce qu’Elpépé veut dire en me le soufflant...
  • Elpepe
    16/01/2010 à 19:18
    • En réponse à BeeBee #123 le 16/01/2010 à 19:16 :
    • « Ton érudition me fait baisser pavillon, j’ai bien dit pavillon et non culotte (ELpépé lit par dessus mon épaule!!). Ceci étant écrit la mer... »
    si tu vois ce qu’Elpépé veut dire en me le soufflant...

    Moi ?!? J’étais pas là...
  • kim_chee
    16/01/2010 à 19:23
    • En réponse à <inconnu> #100 le 16/01/2010 à 11:02* :
    • « Voir Venise et mourir
      Objection: c’est Naples !
      cette page
      ou mieux: cette page »
    merci pour tes indications mais toujours entendu cette expression et je pensais que cela se reporté sur Venise et je constate que c’est Naples , merci pour m’avoir ouvert les connaissances que je commence a acquérir au fil d’expressio , je ne suis pas aussi expert en la matière que la plupart d’entre vous , j’apprends et j’apprendrai encore et encore grâce à vous
  • kim_chee
    16/01/2010 à 19:28
    • En réponse à momolala #98 le 16/01/2010 à 10:12 :
    • « Tes souvenirs ont baissé pavillon, ma belle ! 😄 L’aqua alta se produit souvent fin octobre, début novembre : le niveau de la lagune s’élève... »
    effectivement , je reconnais mon erreur d’appréciation mais si je remonte loin dans mes souvenirs, j’ai du aller vers fin février à Venise et la je baisse pavillon comme tu le dis si bien ,comme toi j’ai eu un bon souvenir
  • <inconnu>
    16/01/2010 à 19:47
    • En réponse à Elpepe #119 le 16/01/2010 à 18:23 :
    • « Alors là, tupeutla, hein ! M’en fous, j’en ai un perso, d’éditeur de partoche... »
    Oh ! Alors, comme ça on veut parodier (sic !) “Opération Tupeutla” ?
  • mickeylange
    16/01/2010 à 19:48
    • En réponse à BeeBee #123 le 16/01/2010 à 19:16 :
    • « Ton érudition me fait baisser pavillon, j’ai bien dit pavillon et non culotte (ELpépé lit par dessus mon épaule!!). Ceci étant écrit la mer... »
    Pourquoi on ne pourrait pas promener des couillons sur un voilier ?
    Personnellement j’en ai promené, des couillonnes aussi ! Mais j’étais volontaire. 😉
    (pour les jolies couillonnes)
  • Elpepe
    16/01/2010 à 19:50
    • En réponse à <inconnu> #127 le 16/01/2010 à 19:47 :
    • « Oh ! Alors, comme ça on veut parodier (sic !) “Opération Tupeutla” ? »
    Ben vi...
    L’adjudant Tifrice
  • BeeBee
    16/01/2010 à 19:57
    • En réponse à mickeylange #128 le 16/01/2010 à 19:48 :
    • « Pourquoi on ne pourrait pas promener des couillons sur un voilier ?
      Personnellement j’en ai promené, des couillonnes aussi ! Mais j’étais vo... »
    Et les moches couillonnes, tu les jetais par dessus bord ? Peut-être te faisaient-elles baisser pavillon, d’ ou ton manque d’intêret à leur égard!!!
  • mickeylange
    16/01/2010 à 20:05
    • En réponse à BeeBee #130 le 16/01/2010 à 19:57 :
    • « Et les moches couillonnes, tu les jetais par dessus bord ? Peut-être te faisaient-elles baisser pavillon, d’ ou ton manque d’intêret à leur... »
    J’étais jeune*, j’avais le choix, je laissais les moches à terre ! Mais les autres je les foutais à l’eau, pour mieux les sauver des eaux, ça créer des liens de leur "sauver la vie". On gagne du temps.
    * Il y longtemps, il en vu défiler mon 5o5.
  • Elpepe
    16/01/2010 à 20:41
    • En réponse à mickeylange #131 le 16/01/2010 à 20:05 :
    • « J’étais jeune*, j’avais le choix, je laissais les moches à terre ! Mais les autres je les foutais à l’eau, pour mieux les sauver des eaux, ç... »
    Vantard ! Avec un 5O5, ça n’allait pas bien loin, hein !
    Bon, allez : avec BB, on ferme, pour cause de mère de Marmara. Au lit, garnement ! Les mains sur les couvertures.
  • DiwanC
    12/05/2015 à 02:13*
    Il est bien inutile de tourner autour du pot en cherchant midi à quatorze : cette expression vient de la marine et l'Amiral - là, rime à quoi ? là, rime à joie*... - et ses matelots souquèrent en plein délire !
    * S'cusez-moi M'sieur Prévert... 😕
  • DiwanC
    12/05/2015 à 02:14*
    S'il arrive au beau Georges de jouer les bravaches devant quelque belle :
    Quand je levai la main pour la deuxième fois
    ça ne dure jamais bien longtemps.
    Très vite, il baisse pavillon et s'avoue vaincu :
    Le cœur n'y était plus, j'avais perdu la foi,
    Surtout qu'elle s'était enquise, la bougresse
    "Avez-vous remarqué que j'avais un beau cul ?"
    Et ma main vengeresse est retombée vaincue
    Et le troisième coup ne fut qu'une caresse...
  • Paracas
    12/05/2015 à 04:40
    • En réponse à DiwanC #134 le 12/05/2015 à 02:14* :
    • « S'il arrive au beau Georges de jouer les bravaches devant quelque belle :
      Quand je levai la main pour la deuxième fois
      ça ne dure jamais bi... »
    S'il arrive au beau Georges de jouer les bravaches devant quelque belle :

    Il lui arrive en effet de baisser le pavillon devant d'autres.
    Mais celle qui lui fit ôter son chapeau il la baptisa très vite "Püppchen" ( petite poupée en allemand),
    Son vrai nom était Joha Heiman et ils traversèrent la vie ensemble........
    Je prépare le café, vous venez quand vous voulez..........
  • mickeylange
    12/05/2015 à 06:20
    • En réponse à Paracas #135 le 12/05/2015 à 04:40 :
    • « S'il arrive au beau Georges de jouer les bravaches devant quelque belle :
      Il lui arrive en effet de baisser le pavillon devant d'autres.
      Ma... »
    Je prépare le café, vous venez quand vous voulez.......

    Tu fais du café au laid ?
  • joseta
    12/05/2015 à 07:09
    Sans lire les voisins du dessus:
    - Les poètes sont sous la tente ?
    - pas Villon...
    - oui, pavillon, tente c'est pareil va...
  • joseta
    12/05/2015 à 08:46
    Après les avoir lus:
    N'est-ce pas Villon un artiste ? Alors ils en ont parlé parce que c'étaient 'les temps d'art'...
  • joseta
    12/05/2015 à 09:25
    Lors de son service militaire, Soljenitsyne aimait déployer un étendard là où son camp dressait ses tentes; il trouvait que ça donnait du sérieux, et d'ailleurs il l'appelait: le pavillon des camps sérieux !
  • joseta
    12/05/2015 à 10:48
    Tombé dans un état de détresse physique et morale:
    l'épave Hillon...