Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en deux temps trois mouvements [adv]

très vite ; en un rien de temps ; en deux coups de cuillère à pot ; en ni une ni deux ; vite fait ; très rapidement

Origine et définition

Un homme qui a eu l'immense plaisir de faire son service militaire sait que, lors d'une revue, il présentait son arme ou la mettait au repos en deux temps. Dans le premier cas, par exemple, l'arme qui était au niveau du pied était d'abord amenée au niveau de la ceinture, puis dans un second temps amenée sur l'épaule.
C'est de ce mouvement (très ancien chez les militaires) exécuté en bonne et due forme avec promptitude que nous vient l'expression "en deux temps" qui daterait de 1789 d'après "Datations et Documents lexicographiques".
Quant aux "trois mouvements" c'est une forme plaisante d'exagération définitivement ajoutée aux "deux temps" à la fin du XIXe siècle.
Mais Claude Duneton nous informe qu'en 1825 déjà, la légende d'un dessin disait "Pour mettre le beurre dans les haricots (un temps, deux mouvements)" ; comme quoi cette amplification du nombre de temps par un nombre de mouvements était déjà pratiquée avant que notre expression complète ne naisse.

Exemples

« Prépare-toi dès aujourd'hui même à être présenté à la veuve inconsolable que je vais te charger de consoler en deux temps, trois mouvements. »
Edouard Corbière - Tribord et babord - Roman maritime - 1840

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in Nullkommanix en zérovirgulerien
Anglais (USA) in two shakes of a lamb's tale en deux secousses de la queue d'un agneau
Anglais (USA) in a double-quick hurry dans une dépeche à double vitesse
Anglais (USA) in two shakes of a lamb's tail en deux battements d'une queue d'agneau
Anglais at one fell swoop d'un seul coup
Anglais in a jiffy en un rien de temps
Anglais in no time en un rien de temps
Anglais in the blink of an eye en un battement d'oeil
Arabe بلمحة بصر en un regard
Arabe (Tunisie) fi wamia en un temp d’un regard
Espagnol (Mexique) en un dos por tres en un deux par trois
Espagnol (Argentine) al toque au toucher
Espagnol (Argentine) en dos patadas un deux coups de pied
Espagnol (Espagne) en menos que canta un gallo en moins que chante un coq
Espagnol (Espagne) En menos que se persigna un cura loco ! En moins de temps que se signe un curé fou !
Espagnol (Espagne) en un abrir y cerrar de ojos en un clin d'oeil
Espagnol (Espagne) en un dir ai le temps de dire aïe
Espagnol (Espagne) en un periquete en un instant
Espagnol (Espagne) en un plisplas en un double claquement de main
Espagnol (Espagne) en un santiamén en un instant
Espagnol (Espagne) en un tres i no res en un trois et rien du tout
Français (Canada) en criant ciseau
Gallois mewn chwinciad en un clin d'oeil
Hongrois seperc alatt en zéromine
Hébreu לפני שהספיק לומר גיאק רובינסון (lifné chèhispik lomar gyk rvvynsvnn) avant qu’il puisse dire Jack Robinson
Italien in quattro e quattr'otto en quatre et quatre huit
Néerlandais in een oogwenk en un clin d'oeil
Néerlandais met vijf kwartier in 't uur à cinq quarts d'heure dans l'heure
Néerlandais in een vloek en een zucht dans un juron et un soupir
Néerlandais in een wip en moins de deux
Néerlandais in een mum van tijd en un rien de temps
Néerlandais in een flits en un flash
Néerlandais (Belgique) op een wip en een klets sur une bascule et une claque
Néerlandais (Belgique) in één, twee, drie en un, deux trois
Néerlandais (Belgique) in één handomdraai en un tour de main
Portugais (Brésil) em dois tempos en deux temps
Portugais (Brésil) num piscar de olhos en un clin d'œil
Portugais (Brésil) rapidinho très rapidement
Portugais (Portugal) enquanto o Diabo esfrega um olho juste le temps pour le Diable de se frotter un oeil
Roumain cât ai bate din palme le temps de claquer les mains
Roumain cât ai zice "peşte" le temps de dire "poisson"
Roumain într-o clipită en un clin d´oeil
Roumain în doi timpi şi trei mişcări en deux temps et trois mouvements
Turc Bir iki hareketle En quelque mouvement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en deux temps trois mouvements » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « en deux temps trois mouvements » Commentaires

  • joseta
    03/04/2024 à 12:15*
    JEU

    Trouvez dans le texte ci-dessous, le nom de vingt écrivains français dont le nom est caché mais phonétiquement, il se prononce de la même manière.
    Exemples: Troyat-→ trois y’a, Beaumarchais-→ beau marché.

    - Chérie, j’aimerais que nos filles connaissent l’art tôt, je n’ai pas envie de les voir toute la journée, abruties, le téléphone portable entre les mains: actuellement la jeunesse ne sait même plus s’amuser...
    - Je ne vois pas d’inconvéniant à ce qu’elles s’intéressent, en effet, à autre chose que des bêtises.
    Moi, étant gosse, j’enviais les femmes qui réussissaient dans la vie en étudiant la carrière choisie, comme par exemple, Marie Curie, ou Colette...Sans jamais pouvoir les égaler, je suis tout de même fière de mon titre d’architecte ! Et mes petites ont un miroir où se voir reflétées...D’ailleurs, toi aussi tu as élu art puisque tu es chef d’orchestre !
    - Grâce à ça, nous sommes gais et nos fillettes le seront également, sûr ! Et puis tiens, Pauline je la vois souvent aller à la bibliothèque, c’est un bon présage...
    - Ah, Pauline erre dans des endroits intéressants, effectivement ! Et c’est beau voir ça ! Et c’est Line qui a toujours envie de voir les animaux du zoo, la petite cherche dans les livres tout ce qui a rapport à ces animaux...à ses six ans c’est pas mal...On ne peut pas se plaidre, on vit en paix Guy. Ne pense pas aux jeunes écervelés de nos temps.
    - Tu as raison, mais il m’a semblé que Pauline était un peu molle hier...et là, je sus que les prochaines vacances au lieu de nous déplacer vers l’Aisne, voir nos cousins, nous irons à Rome, hein ? Il y a beaucoup d’art dans cette ville...
    - D’accord !
  • deLassus
    03/04/2024 à 13:58
    • En réponse à joseta #161 le 03/04/2024 à 12:15* :
    • « JEU

      Trouvez dans le texte ci-dessous, le nom de vingt écrivains français dont le nom est caché mais phonétiquement, il se prononce de la... »
    Trop dur pour moi, mais toutes mes félicitations !
  • SyntaxTerror
    03/04/2024 à 14:54*
  • atheofv
    03/04/2024 à 15:10
    • En réponse à joseta #161 le 03/04/2024 à 12:15* :
    • « JEU

      Trouvez dans le texte ci-dessous, le nom de vingt écrivains français dont le nom est caché mais phonétiquement, il se prononce de la... »
    18 en deux temps et trois mouvements.

    Mais je n'ai plus le temps de chercher les deux derniers.
  • lalibellule
    03/04/2024 à 16:12*
    • En réponse à joseta #161 le 03/04/2024 à 12:15* :
    • « JEU

      Trouvez dans le texte ci-dessous, le nom de vingt écrivains français dont le nom est caché mais phonétiquement, il se prononce de la... »
    8 facilement mais après … je découvre un peintre Larteau 🤣
    Ce jeu nous change un peu, c’est bien, très bien 😺
  • joseta
    03/04/2024 à 16:46
    • En réponse à deLassus #162 le 03/04/2024 à 13:58 :
    • « Trop dur pour moi, mais toutes mes félicitations ! »
    Merci mon ami, tu es trop gentil...
  • joseta
    03/04/2024 à 16:57*
    • En réponse à lalibellule #165 le 03/04/2024 à 16:12* :
    • « 8 facilement mais après … je découvre un peintre Larteau 🤣
      Ce jeu nous change un peu, c’est bien, très bien 😺 »
    Merci aussi à toi, chère libellule !
    (quand on se mélange les pinceaux, on découvre un peintre...) 😉
  • atheofv
    03/04/2024 à 17:38
    • En réponse à atheofv #164 le 03/04/2024 à 15:10 :
    • « 18 en deux temps et trois mouvements.

      Mais je n'ai plus le temps de chercher les deux derniers. »
    20
  • Ratanak
    03/04/2024 à 17:43*
    • En réponse à joseta #161 le 03/04/2024 à 12:15* :
    • « JEU

      Trouvez dans le texte ci-dessous, le nom de vingt écrivains français dont le nom est caché mais phonétiquement, il se prononce de la... »
    Chouette ! Un "mots cachés". 😃

    J'ai trouvé 18 où 19 écrivain(e)s. Je vais chercher encore un peu.

    La grande autrice pas cachée du tout, elle compte ? 🤔
  • atheofv
    03/04/2024 à 17:47*
    • En réponse à Ratanak #169 le 03/04/2024 à 17:43* :
    • « Chouette ! Un "mots cachés". 😃

      J'ai trouvé 18 où 19 écrivain(e)s. Je vais chercher encore un peu. »
    Moi je l'ai collée.

    Mais au cas où M. le directeur rouscaillerait j'en ai trouvé un 22e
  • joseta
    03/04/2024 à 17:54*
    • En réponse à Ratanak #169 le 03/04/2024 à 17:43* :
    • « Chouette ! Un "mots cachés". 😃

      J'ai trouvé 18 où 19 écrivain(e)s. Je vais chercher encore un peu. »
    Non, mes champions, Colette ne compte pas...j'aurais mis 'colle êtes' par ex.
  • Ratanak
    03/04/2024 à 18:16
    • En réponse à joseta #171 le 03/04/2024 à 17:54* :
    • « Non, mes champions, Colette ne compte pas...j'aurais mis 'colle êtes' par ex. »
    Je m'en doutais. Mais je lui ai trouvé un remplaçant et j'ai mes 20 scribouillard(e)s maintenant. 😁
  • joseta
    03/04/2024 à 18:31
    Le mari de Line Renaud à un copain...
    - Tiens, y’a un excellent bouquin que je te recommande: Mort à crédit...
    - c’est qui l’auteur ?
    - Céline !
    - ah, je ne savais pas que ta femme écrivait...

    1) QUENEAU (que nos) [Raymond, 1903-1976]
    2) ARTAUD (art tôt) [Antonin, 1896-1948]
    3) GENET (je n’ai) [Jean, 1910-1986]
    4) GENEVOIX (je ne vois) [Maurice, 1890-1980]
    5) JANVIER (j’enviais) [Ludovic, 1934]
    6) VIAN (vien en) [Boris, 1920-1959]
    7) JAMET (jamais) [Dominique, 1936]
    8) AYMÉ (et mes) [Marcel, 1902-1967]
    9) ÉLUARD (élu art) [Paul, 1895-1962]
    10) GUÉHENNO (gais et nos) [Jean, 1890-1978]
    11) ALLAIS (aller) [Alphonse, 1854-1905]
    12) APOLLINAIRE (Ah, Pauline erre) [Guillaume, 1880-1918]
    13) BEAUVOIR (beau voir) [Simone de, 1908-1986]
    14) CÉLINE (c’est Line) [Louis-Ferdinand, 1894-1961]
    15) ZOLA (zoo,la) [Émile, 1840-1902]
    16) PÉGUY (paix Guy) [Charles, 1873-1914]
    17) MOLIÈRE (molle hier) [1622-1673]
    18) SUE (sus) [Eugène, 1804-1857]
    19) VERLAINE (vers l’Aisne) [Paul, 1844-1896]
    20) ROMAINS (Rome, hein) [Jules, 1885-1972]
    Voilà !
  • SyntaxTerror
    03/04/2024 à 18:53*
    • En réponse à joseta #173 le 03/04/2024 à 18:31 :
    • « Le mari de Line Renaud à un copain...
      - Tiens, y’a un excellent bouquin que je te recommande: Mort à crédit...
      - c’est qui l’auteur ?
      - C... »
    21) DARD (d’art) [Frédéric, 1921-2000]

    22) CARRIERE (carrière) [Jean-Claude, 1931-2021] J'avais confondu avec Emmanuel Carrère. En fait, 6 Bis.
  • atheofv
    03/04/2024 à 18:57
    • En réponse à joseta #173 le 03/04/2024 à 18:31 :
    • « Le mari de Line Renaud à un copain...
      - Tiens, y’a un excellent bouquin que je te recommande: Mort à crédit...
      - c’est qui l’auteur ?
      - C... »
    N'en a d'autres...

    Carriere
    Dard
    Choisy

    Mais ce fut un beau jeu, comme Christofle de Beaujeu
  • joseta
    03/04/2024 à 21:11
    • En réponse à SyntaxTerror #174 le 03/04/2024 à 18:53* :
    • « 21) DARD (d’art) [Frédéric, 1921-2000]

      22) CARRIERE (carrière) [Jean-Claude, 1931-2021] J'avais confondu avec Emmanuel Carrère. En fait,... »
    Je soupçonnais qu'il y en avait d'autres...
    J'avais élaboré une liste où ne figurait pas Frédéric Dard...j'étais pressé et j'y suis allé dard-dard...
  • Ratanak
    04/04/2024 à 13:22
    • En réponse à joseta #173 le 03/04/2024 à 18:31 :
    • « Le mari de Line Renaud à un copain...
      - Tiens, y’a un excellent bouquin que je te recommande: Mort à crédit...
      - c’est qui l’auteur ?
      - C... »
    J'avais bien reconnu toute ta petite troupe, et aussi CARRIÈRE et DARD de Syntax, mais pas CHOISY (Maryse) d'Atheo, que je ne connaissais pas.