Expressions idiomatiques en allemand et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en allemand. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en allemand

Expression en français

Traduction littérale

in rauen Mengen à gogo en masse rude
krokodilstränen larmes de crocodile larmes de crocodile
gute Reise bon vent ! bon voyage
komme was wolle vogue la galère ! advienne ce qui voudra
Märchen .....! histoire à dormir debout histoire invraisemblable, conte de fée
leicht aus dem Häuschen geraten avoir la tête près du bonnet sortir facilement de la maison
jd Närrisch machen faire devenir chèvre rendre fou
jemanden wahnsinnig machen faire devenir chèvre faire devenir qn. fou
ein Loch in den Bauch fragen tirer les vers du nez demander un trou dans le ventre
die Würmer aus der Nase ziehen tirer les vers du nez tirer les vers du nez
krokodilstränen larmes de crocodile larmes de crocodile
Krokodilstränen [substantif, majuscule!] larmes de crocodile larmes de crocodile
perplex sein en rester comme deux ronds de flan être perplexe
den inneren Schweinehund besiegen dépouiller le vieil homme vaincre le salaud intérieur
einen Bärenhunger haben avoir une faim de loup avoir une faim d'ours
das ist ein starker Tobak c'est fort de café ! c'est du tabac fort
das ist ein starkes Stück c'est fort de café ! c'est un fort morceau
vollkommen daneben sein être à côté de la plaque être complètement à côté
auf dem Holzweg sein être à côté de la plaque être sur le chemin du bois
ich bin erstaund. Mir bleibt die Spucke weg c'est plus fort que de jouer au bouchon je suis bouche bée. Il me manque de la salive ......
nur Bahnhof verstehen que dalle ne comprendre que gare
gar nichts que dalle rien du tout
einen Scheiß que dalle merde
es geht mir am Arsch vorbei s'en battre l'oeil ça me passe à côté du cul
baff sein en rester comme deux ronds de flan être baba
in rauhen Mengen à gogo en grande quantité
jemandem sein Herz ausschütten vider son sac vider son coeur auprés de qn
chicken-4-Dayz à gogo chicken-4-Dayz
es ist verdammt lang her il y a belle lurette cela fait sacrément longtemps
es ist schon eine Ewigkeit her il y a belle lurette il y a déjà une éternité
eine Stimme mit Gewicht haben avoir voix au chapitre avoir une voix avec du poids
mitspracherecht haben avoir voix au chapitre avoir le droit de participer à la décision
ein gutgehendes Geschäft haben avoir pignon sur rue avoir une affaire qui marche bien
bohnen in den Ohren haben avoir les portugaises ensablées avoir des haricots dans les oreilles
ins Gras beißen mordre la poussière mordre dans la pelouse / herbe
den Löffel abgeben mordre la poussière rendre la cuillère
die Radieschen von unten betrachten mordre la poussière contempler les radis par dessous
von einem Thema zum anderen springen passer du coq à l'âne sauter d'un sujet à l'autre
geld stinkt nicht l'argent n'a pas d'odeur l'argent ne sent pas mauvais
ohne Übergang das Thema wechseln passer du coq à l'âne changer de sujet sans transition
vom Hütchen aufs Stöckchen kommen passer du coq à l'âne passer du petit chapeau au petit baton
vom Hundersten ins Tausende kommen passer du coq à l'âne passer du centième au millième
seine Hand ins Feuer legen mettre sa main au feu mettre sa main au feu
in Nu en deux coups de cuiller à pot en un clin d'oeil
in einem augenblick en deux coups de cuiller à pot en un coup d'oeil
in Handumdrehen en deux coups de cuiller à pot en un tournemain
im Handumdrehen en deux coups de cuiller à pot en un tournemain
dummkopf tronche de cake tête d'imbécile
hohlkopf tronche de cake tête creux
stöpsel que dalle bouchon