Expressions idiomatiques en allemand et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en allemand. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en allemand

Expression en français

Traduction littérale

das Übel an der Wurzel packen couper le mal à la racine saisir le mal par la racine
vorsichtig sein faire gaffe être prudent
Musterschüler fort en thème élève modèle
schwarzmarkt marché noir au noir
schwarzen Markt marché noir marché noir
schwarzmarkthändler marché noir marché noir
schwarzhandel marché noir trafic
schwarzmarkthandel marché noir marché noir
zum Schweigen bringen réduire au silence faire taire
die Finger rausnehmen se sortir les doigts du cul sortir les doigts
aufpassen faire gaffe faire attention
hinterher à la traîne après coup
eine weisse Weste haben être blanc comme neige avoir un gilet blanc
hinterherhinken à la traîne traîner
ins Hintertreffen geraten à la traîne être à la traîne
zurückbleiben à la traîne rester à la traîne
im Rückstand à la traîne en retard
kochgeschirrartikel batterie de cuisine vaisselle
im ernst blague à part sérieusement
spaß beiseite blague à part amusement
ist eine andere Geschichte c'est une autre histoire est une autre histoire
ist eine andere Sache c'est une autre histoire est une autre chose
nussschale coquille de noix coques
ins Räderwerk geraten être pris dans l'engrenage tomber, se retrouver dans l'engrenage
schwein im Sack cochon qui s'en dédit porc dans le sac
david gegen Goliath David contre Goliath david contre Goliath
Es geht mir am Arsch vorbei je m'en bats les couilles Ca me passe devant le cul
gott hab sie selig Dieu ait son âme paix à son âme
gott hab ihn selig Dieu ait son âme dieu ait son âme
brot und Spiele du pain et des jeux pain et jeux
jemandem schöne Augen machen faire les yeux doux faire de beaux yeux à qqn
druck auf faire pression sur presser
unter Druck setzen faire pression sur mettre la pression
unter Druck zu setzen faire pression sur mettre la pression
drängen faire pression sur pousser
herauszustellen faire ressortir mettre en évidence
hervorzuheben faire ressortir souligner
der Appetit kommt beim Essen l'appétit vient en mangeant l’appétit vient en mangeant
Er ist Kreidebleich blanc comme un cachet d'aspirine Il est pâle comme de la craie
morgenstund hat gold im mund l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt Les heures du matin ont de l'or dans la bouche
Das Glück ist mit den Tapferen la fortune sourit aux audacieux La chance est avec les braves
den Arsch küssen lécher le cul lécher le cul
schlangengrube nid de vipères vipère
splitternackt nu comme un ver nu comme un ver
Da war der Wunsch der Vater des Gedankens prendre ses désirs pour des réalités Son désir a été le père de la pensée
stark zu fühlen sentir fort de sentir fort
den ganzen Tag toute la sainte journée toute la journée
rehaugen yeux de biche yeux de biche
Einen Vogel haben avoir un petit vélo dans la tête Avoir un oiseaux
rechten und linken de droite et de gauche droite et gauche