Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à bride abattue [adv]

sans aucune retenue ; très rapidement ; à toute vitesse ; à toute berzingue ; à fond la caisse ; à fond les ballons ; à pleine vitesse ; à plein régime ; avec célérité ; sans retenue

Origine et définition

La bride, c'est cette partie d'un harnais qui est fixée à la tête du cheval et à laquelle sont reliées les rênes qui permettent au cavalier de guider sa monture. Par extension, le mot désigne aussi simplement les rênes elles-mêmes.
Mais l'ensemble ne permet pas que de diriger l'animal, si on tire sur les deux rênes, on le fait s'arrêter ; et si on les relâche (elles sont alors abattues), il est libre d'avancer.

Au XVIe siècle, on a d'abord dit à bride avallée, ce qui ne veut pas dire que le morfal cheval aurait avalé sa bride (d'autant plus que dans ce cas, il n'y a qu'un seul l, alors que Pégase en a deux), mais simplement que la bride est laissée en position aval, vers le bas, donc relâchée, descendue.
C'est à l'époque de cette forme, qu'au figuré, est venue la première signification, par comparaison avec l'animal qui n'est plus retenu lorsque sa bride est relâchée.

Il faudra attendre le XVIIe siècle, chez Madame de Sévigné, parmi d'autres, pour trouver la forme actuelle et, petit à petit, pour ne plus retenir que la deuxième signification, en imaginant cette fois que, la bride étant relâchée, l'animal n'est plus du tout retenu, et il peut aller librement au galop, à toute vitesse.

On trouve aussi, avec le même sens, l'expression à toute bride. Et cette bride, on peut aussi la lâcher lorsqu'on laisse à quelqu'un la liberté d'agir ou de s'exprimer.

Exemples

« Je sais que vous m'avez écrit pendant mon voyage de Bourbon ; je ne me suis point amusée aujourd'hui à vous répondre : je me suis laissée aller à la tentation de parler de moi à bride abattue, sans retenue et sans mesure. »
Madame de Sévigné - Lettres - 13 nov. 1687
« On n'apercevait pas la mer qui était encore à deux lieues, mais à tous moments on rencontrait des flocons d'écume filant sur les terres avec une vitesse incroyable, comme ces fuyards ou ces officiers en reconnaissance qui, passant à bride abattue, indiquent qu'on est bien sur le chemin de la grande bataille qu'on ne voit pas encore. »
Marcel Proust - Jean Santeuil - 1952

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit verhängten Zügeln à brides relâchées
Allemand die Zügel schießen lassen les rênes font tirer
Allemand volle Pulle à fond le litron
Anglais (USA) like a bat out of hell comme une chauve-souris sortie d'enfer
Anglais like greased lightning comme un éclair graissé
Anglais (USA) hell for leather de façon infernale pour le cuir
Anglais (USA) full speed ahead à plein vitesse en avant
Anglais (USA) flat / balls out les boules pleinement étendues
Anglais unbridled débridé, déchaîné
Anglais like greased lightnng comme un éclair graissé
Arabe طيران en volant
Arabe (Tunisie) Fissâ fissâ Tout vite
Arabe (Tunisie) Lih lih Tout vite
Arabe (Tunisie) ki thour lemsayeb comme un toreau relâché
Espagnol (Espagne) A toda vela / A todo trapo Toutes voiles dehors
Espagnol (Espagne) a rienda suelta à rêne lâchée
Espagnol (Espagne) a tumba abierta à tombeau ouvert
Espagnol (Espagne) echando leches en lançant des laits
Espagnol (Espagne) a carajo sacado à bitte sortie
Espagnol (Argentine) a toda máquina à toute machine
Français (Canada) la queue sur la fesse
Gallois nerth ei gosau à toutes jambes
Grec καλπάζοντας en galopant
Grec αχαλίνωτος débridé
Hongrois elengedett gyeplő(vel) à bride lâchée
Hongrois lóhalálában à bride abattue
Hébreu לפני שהספיק לומר גיאק רובינסון (lifné chèhispik lomar gyk rvvynsvnn) avant qu’il puisse dire Jack Robinson
Italien a ruota libera à roue libre
Italien di gran carriera à vive allure
Italien a briglia sciolta à bride abattue
Italien a briglie abbandonate à brides abandonnées
Néerlandais als de gesmeerde bliksem ..... comme la foudre lubrifiée
Néerlandais plank- of volgas geven (donner les pleins gaz) appuyer sur le champignon
Néerlandais in een flits en un éclair / en un flash
Néerlandais de teugels laten vieren relâcher les rênes
Néerlandais (Belgique) de teugels vieren, met losse teugels les rênes relâchées
Néerlandais als de donder en de weerga comme le tonnère et illico
Néerlandais (Belgique) riebedebie disparue/ parti soudennement : la cavalerie sortant de la cazerne criant à bride abbatue distordu vers riebedebie
Néerlandais (Belgique) met losse teugels les rênes relâchées
Néerlandais (Belgique) in vliegende vaart en déplacement volant
Polonais galopem! au galop!
Portugais (Brésil) com as rédeas soltas à bride abattue
Roumain a da frâu liber donner bride libre
Slovaque bezuzdne sans retenue
Turc dört nala au galop
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à bride abattue » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à bride abattue » Commentaires

  • #81
    joseta
    22/07/2013 à 11:04
    DEVINETTE
    Pourquoi, quand un cavalier du Béarn doit harnacher sa monture, il choisit un cheval à robe baie ?
    - ça va avec le bai, harnais
  • #82
    Paracas
    22/07/2013 à 11:21
    bride avallée

    Mr et Mme Mavallée ont deux filles
    Colette et Berthe Mavallée........
    Boh, ça a un ’tit rapport non ?............🙂
  • #83
    joseta
    22/07/2013 à 12:34
    Immigré équipe ses chevaux à l’île d’Yeu
    Les chevaux d’un asiatique d’Yeu, bridés. 😐
  • #84
    charmagnac
    22/07/2013 à 13:57
    L’endroit retiré où on entassait ceux qu’on venait d’exécuter ? L’abri d’abattus
  • #85
    charmagnac
    22/07/2013 à 13:59
    • En réponse à <inconnu> #10 le 19/11/2010 à 08:37 :
    • « J’ai lun dans un Santonio me semble-t-il, l’expression: Baiser à couille rabattue. L’idée générale reste la même, avec un petit côté sportif... »
    et le genre "dépêche-toi j’suis garé en double file !
  • #86
    charmagnac
    22/07/2013 à 14:03
    • En réponse à Paracas #76 le 22/07/2013 à 09:46* :
    • « Le croque mort a attelé un bœuf au corbillard
      Il avait peur que le cheval ne prenne le mort aux dents.........🙁 »
    ... et fasse mousser la bière.
  • #87
    deLassus
    22/07/2013 à 14:56
    • En réponse à charmagnac #79 le 22/07/2013 à 10:30 :
    • « Mon premier est une ville d’Italie qu’il faut "voir avant de mourir"
      Mon deuxième est une île française de l’Atlantique
      Mon troisième est un... »
    @ Mintaka : je ne sais toujours pas si tu as trouvé la solution de la charade d’hier.

    Celle dont la solution est la capitale de la France ?
  • #88
    deLassus
    22/07/2013 à 19:08*
    Quatre heures sans interventions.
    Seriez-vous tous, comme la bride,
    Abattus par la canicule ?
    Amis ! Sans vos contributions,
    Ce site deviendrait aride
    Et friserait le ridicule...
  • #89
    Paracas
    22/07/2013 à 19:40*
    • En réponse à deLassus #88 le 22/07/2013 à 19:08* :
    • « Quatre heures sans interventions.
      Seriez-vous tous, comme la bride,
      Abattus par la canicule ?
      Amis ! Sans vos contributions, »
    Oh oui alors !............😄
  • #90
    deLassus
    22/07/2013 à 19:52
    @ Boubacar 89
    Merci !
  • #91
    <inconnu>
    22/07/2013 à 20:43
    • En réponse à Paracas #80 le 22/07/2013 à 10:38 :
    • « Oui et pour chauffer son logis à peu de frais il suffit d’avoir un buste de Napoléon sans bras dans son salon ainsi on a un Bonaparte mancho... »
    Et quand on casse tout au milieu de l’appart, on a le sauvage central.
  • #92
    <inconnu>
    22/07/2013 à 20:48
    • En réponse à charmagnac #79 le 22/07/2013 à 10:30 :
    • « Mon premier est une ville d’Italie qu’il faut "voir avant de mourir"
      Mon deuxième est une île française de l’Atlantique
      Mon troisième est un... »
    Et aussi @ deLassus :
    Je suis complètement dépassé, je ne comprends plus rien à rien ! Même que j’avais fait part hier de mon désarroi (même qu’en Belgique on en a un tout neuf depuis hier !)
  • #93
    charmagnac
    23/07/2013 à 13:51
    • En réponse à deLassus #87 le 22/07/2013 à 14:56 :
    • « @ Mintaka : je ne sais toujours pas si tu as trouvé la solution de la charade d’hier.
      Celle dont la solution est la capitale de la France ?... »
    Première syllabe : PA (t’en fait pas)
    deuxième syllabe : R (Rockfeller)
    troisième syllabe : S (Méphistophélès)
    Réponse : PARS = Paris
    Et la question : Et le I ? Réponse : le confetti.(le con fait I)
  • #94
    DiwanC
    03/01/2019 à 00:58*
    Tiens ! Celle-là, je vais me la prendre au saut de minuit !
    "Bride abattue", le cheval va librement… Peut-être ira-t-il à toute vitesse… Peut-être choisira-t-il le calme d’un pas de promenade… comme Ulysse…

    Heureux qui comme Ulysse
    A fait un beau voyage,
    Heureux qui comme Ulysse
    A vu cent paysages
    Et puis a retrouvé, après
    Maintes traversées,
    Le pays des vertes années.

    Par un petit matin d'été,
    Quand le soleil vous chante au cœur,
    Qu'elle est belle la liberté,
    La liberté !
    Quand on est mieux ici qu'ailleurs,
    Quand un ami fait le bonheur,
    Qu'elle est belle la liberté,
    La liberté !

    Avec le soleil et le vent,
    Avec la pluie et le beau temps,
    On vivait bien contents,
    Mon cheval, ma Provence et moi,
    Mon cheval, ma Provence et moi.
    Quand c'en est fini des malheurs,
    Quand un ami sèche vos pleurs,
    Qu'elle est belle la liberté,
    La liberté !

    Battus de soleil et de vent,
    Perdus au milieu des étangs,
    On vivra bien contents,
    Mon cheval, ma Camargue et moi,
    Mon cheval, ma Camargue et moi.

    Si les deux premiers vers sont de Du Bellay – chacun le sait – les suivants sont d’Henri Colpi ; Georges Delerue a composé la musique… et le cher Georges a interprété le tout !
    Après 20 secondes de paroles occitanes : Se canto, que canto , vous regardez ou pas... vous écoutez ou pas...
    C'est là. Personnellement, je ne m’en lasse pas. 🙂
  • #95
    Utilisateur supprimé
    03/01/2019 à 03:26*
    AilleursLangue Expression équivalente Traduction littérale
    Espagnol A carajo sacado Sac à dos à carats, Jo
  • #96
    Utilisateur supprimé
    03/01/2019 à 03:32
    • En réponse à <inconnu> #70 le 22/07/2013 à 08:35 :
    • « Joséphine de Beauharnais »
    Joséphine de Beauharnais
  • #97
    Paracas
    03/01/2019 à 05:54*
    • En réponse à DiwanC #94 le 03/01/2019 à 00:58* :
    • « Tiens ! Celle-là, je vais me la prendre au saut de minuit !
      "Bride abattue", le cheval va librement… Peut-être ira-t-il à toute vitesse… Peu... »
    Ô pecaïre ! mais qué cagade....
    du Bellay, Colpi, Delerue, Georges c'est bien, mais parler d'Ulysse sans faire cas de Fernandel dont ce fut le dernier film ?
    Vé ça m'escagasse !
    Il tourna peu après un nouveau Don Camillo qui fut interrompu à cause du mal qui devait l'emporter...
    Quant à Georges c'est à son émoi qu'il lâche la bride dans "le fossoyeur"
    Et plus j' lâch' la bride à mon émoi,
    Et plus les copains s'amus'nt de moi

    Elle ne fait certes pas partie des plus connues du répertoire mais j'aime bien ce côté médiéval que Georges donnait parfois à ses musiques...
    Et voilà le café......
    Ah oui, j'oubliais......économisez de l'encre je sais....# 68...😛
  • #98
    DiwanC
    03/01/2019 à 06:31*
    • En réponse à Paracas #97 le 03/01/2019 à 05:54* :
    • « Ô pecaïre ! mais qué cagade....
      du Bellay, Colpi, Delerue, Georges c'est bien, mais parler d'Ulysse sans faire cas de Fernandel dont ce fut... »
    Quoi "qué cagade" ?
    Tu ne veux pas que je cite le générique du film dans sa totalité non plus !
    Pffff... qué caractère...
    Et pis tu critiques, tu critiques... mais cites-tu Jean-Pierre Chabrol, ce merveilleux conteur cévenol face au cher Georges? Hmmm ?
    Non ! Pourtant, même de dos, on reconnaît l'écrivain !
    J'adorais ce bonhomme... son calme... la densité de son verbe comme celle de sa plume... Et puis, lui aussi s'en est allé...
    Euh... Reste du café ? 🙂
  • #99
    Paracas
    03/01/2019 à 06:45*
    • En réponse à DiwanC #98 le 03/01/2019 à 06:31* :
    • « Quoi "qué cagade" ?
      Tu ne veux pas que je cite le générique du film dans sa totalité non plus !
      Pffff... qué caractère...
      Et pis tu critiqu... »
    Ouiiiiiiiiii bien sûr, c'est moi qui ai mauvais caractère.....tu as raison...Fernandel, pourquoi mentionner cet acteur de seconde zone..
    Il ne compte pas dans ce film...
    C'est comme Gabin dans "la bête humaine" ou Signoret dans "casque d'or"...
    La portion congrue.....😕
  • Paracas
    03/01/2019 à 07:00*
    Qui se souvient de Patrice des Moutis, alias "Monsieur X" et du scandale des paris truqués du Prix Bride Abattue dans les années 70 ?
    Je m'en souviens très bien car mon père était turfiste acharné.
    Il n'a certes jamais mis le budget familial en danger pas plus qu'il ne s'est enrichi grâce au tiercé mais bon an mal an, en étudiant les pronostics de Monsieur X il récupérait ses mises et avait quelque fois décroché quelques timbales assez rondelettes...
    Le jour où Monsieur X s'est, disons suicidé, il n'a jamais plus gagné et a eu la sagesse de s'arrêter de jouer.