Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

mettre les bouts [v]

s'en aller ; s'enfuir ; partir ; partir rapidement ; se casser

Origine et définition

Prenez d'une part une saucisse sans bouts et d'autre part des bouts de saucisse (en évitant les bouts tabous, qui sont interdits). Mettez les bouts aux extrémités de la saucisse sans bouts et vous obtenez une saucisse complète, avec les bouts bien au bout. Comme quoi, mettre les bouts, c'est vraiment pas compliqué, une fois qu'on a tous les ingrédients voulus. Ce qui n'est pas gagné d'avance : si jamais vous trouvez des saucisses sans bouts, faites-moi signe.

Si ce préambule ne vous a pas mis à bout, rentrons maintenant dans le vif du sujet.

Savez-vous qu'au tout début du XXe siècle, pour dire la même chose que notre expression, on utilisait aussi bien "mettre les baguettes", "mettre les bois", "mettre les bambous" ou bien "mettre les cannes" ?
Car, en effet, tous ces morceaux de bois représentaient métaphoriquement les jambes en argot, celles qu'on 'prend' puis qu'on met à son cou afin de mieux pouvoir s'en aller rapidement.

Et notre expression, qui date des années 1910, n'est en fait qu'une version raccourcie de "mettre les bouts de bois" où on retrouve encore ces jambes faites de bois...

Exemples

« Cétait trop bête ; elle n'en était pas à un homme près. Mais celui-là, et ses exigences ! Elle se rinça la bouche avec un sentiment étrange envers l'eau fraîche. De l'oreiller, une voix sortit : "Tu mets les bouts, ma cocotte ?" »
Louis Aragon - Les beaux quartiers

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand abhauen filer
Allemand fersengeld geben donner de l'argent de talon
Anglais (USA) to skedaddle décamper
Anglais (USA) to beat it la battre [battre une retraite]
Anglais (USA) to blow souffler
Anglais (USA) to book ~réserver/louer [des places sur un transport public ?]
Anglais (USA) to run away s'éloigner en courant
Anglais (USA) to scram s'en aller vite
Danois stikke af, fordufte s’enfuir, évaporer
Espagnol (Espagne) poner pies en polvorosa mettre les pieds dans la poudreuse
Espagnol (Espagne) Tomar las de Villadiego Prendre celles de Villadiego (= Mettre les bouts)
Espagnol (Espagne) Largarse Prendre le large
Espagnol (Espagne) pirarse se barrer, se casser
Espéranto sinforpeli s'enfuir
Français (France) prendre sa discampette
Français (Canada) lever les feutres
Français (Canada) lever les pieds être forcé de s’en aller
Français (Canada) Sacrer son camp
Gallois hel traed récupérer ses pieds
Hongrois nyakába veszi a lábát prendre ses pieds au dos
Hongrois felhúzza a nyúlcipőt mettre les bouts (se mettre les chaussures de lapin)
Hébreu נשא רגליו (nissa raglav) portait ses pieds
Italien levare / alzare i tacchi lever les talons
Néerlandais aan de kuierlatten trekken tirer aux guibolles baladeuses
Néerlandais de benen nemen prendre les jambes
Néerlandais de kuierlatten nemen prendre les lattes à balader
Néerlandais er tussenuit knijpen filer d'une façon improvisée
Néerlandais halsoverkop cou par dessus la tête!
Néerlandais hem smeren se lubrifier
Néerlandais zijn biezen pakken prendre ses joncs
Polonais dać nogę donner la jambe
Portugais (Brésil) botar o pé no mundo mettre le pied dans le monde
Portugais (Brésil) dar no pé frapper le pied
Portugais (Portugal) cair fora se dégager
Portugais (Portugal) dar de sola donner de la semelle
Portugais (Portugal) dar o fora sortir
Portugais (Portugal) virar as costas tourner le dos
Roumain a o roi l'essaimer
Roumain a-şi lua picioarele la spinare prendre ses pieds au dos
Wallon (Belgique) pèter voï filer loin ?
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre les bouts » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mettre les bouts » Commentaires

  • Mintaka
    18/11/2025 à 18:10*
    • En réponse à Ratanak #270 le 18/11/2025 à 14:16 :
    • « Je verrai le moment venu à envisager la possibilité d'un explicationnement. 😁 »
    J'attends avec impatience, te serais-tu trompé ? Aurais-tu bu toi-même le bouillon de 11 heures par dépit ?
  • atheofv
    18/11/2025 à 18:25
    • En réponse à Mintaka #281 le 18/11/2025 à 18:10* :
    • « J'attends avec impatience, te serais-tu trompé ? Aurais-tu bu toi-même le bouillon de 11 heures par dépit ? »
    Il a peut-être fait une overdose de madeleines...
  • jaipatouvu
    18/11/2025 à 19:14
    Je suis resté trop longtemps sans me manifester, mais je ne manquais jamais mon expressio quotidien, quand soudain je me suis mis de bout sur mon séant : comment oublier Raymond D. et son sketch célèbre (?) "Le bout d'un bout" ; heureusement Le Gone en a parlé, # 155, merci. J'eusse été présent, écoutant Devos, je lui aurais certainement fait remarquer, à la fin de son sketch, que sa démonstration ne tenait pas de bout.
  • Clitocybe
    18/11/2025 à 19:31
    • En réponse à lalibellule #279 le 18/11/2025 à 16:55* :
    • « Allô les gosses (terme emprunté à Elpepe) !
      Vous avez bien appelé les allophones, oui ?
      Calling all allophones….
      Alors je réponds pon... »
    Je venais de terminer une audition théatrale à Vancouver et le mec qui était le metteur en scène nous disait que la veille, l'avant première, il y avait eu beaucoup de boos et peu de booze. Joke bilingue comme celle d'Atheofv qui est devenu néo-bougiste.
  • Bichem
    18/11/2025 à 20:14
    • En réponse à Mintaka #260 le 18/11/2025 à 10:08* :
    • « Il suffit d'attendre une tempête pour courber les épis dans le bon sens. »
    Merci ! Quel booster ! se rebooter avec toi...
    khali quand t'as mis les bouts
  • Ratanak
    18/11/2025 à 20:33
    • En réponse à Mintaka #281 le 18/11/2025 à 18:10* :
    • « J'attends avec impatience, te serais-tu trompé ? Aurais-tu bu toi-même le bouillon de 11 heures par dépit ? »
    Drouais n'est pas loin du brouet qui est un bouillon, risqué à onze heures. 🤪
  • Mintaka
    18/11/2025 à 20:41
    • En réponse à Ratanak #286 le 18/11/2025 à 20:33 :
    • « Drouais n'est pas loin du brouet qui est un bouillon, risqué à onze heures. 🤪 »
    Aurais-tu été aussi très malade quand tu étais petit ?
  • Clitocybe
    18/11/2025 à 22:13
    Masculin, masculaine
    Un brouet, une brouette
    Un patin, une patine ou une patène*
    Un bout qui fume (QC): boucane
    Un bout qui mange tout: bout limique
    Un bout qui serpente (rongorongo): boustrophédon
    Un bout qui se noue: bouline (noeud de chaise)
    Un bout qui pleure d'avoir rit: marabout (arabe, : مُرابِط, murābit)

    * Qui s'est déjà servi d'une patène (sans tricher)?
  • Mintaka
    19/11/2025 à 01:29*
    • En réponse à Clitocybe #288 le 18/11/2025 à 22:13 :
    • « Masculin, masculaine
      Un brouet, une brouette
      Un patin, une patine ou une patène*
      Un bout qui fume (QC): boucane »
    Qui s'est déjà servi d'une patène (sans tricher)?
    J'ai déjà récité des Patène-Noster.