Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

mettre les bouts [v]

s'en aller ; s'enfuir ; partir ; partir rapidement ; se casser

Origine et définition

Prenez d'une part une saucisse sans bouts et d'autre part des bouts de saucisse (en évitant les bouts tabous, qui sont interdits). Mettez les bouts aux extrémités de la saucisse sans bouts et vous obtenez une saucisse complète, avec les bouts bien au bout. Comme quoi, mettre les bouts, c'est vraiment pas compliqué, une fois qu'on a tous les ingrédients voulus. Ce qui n'est pas gagné d'avance : si jamais vous trouvez des saucisses sans bouts, faites-moi signe.

Si ce préambule ne vous a pas mis à bout, rentrons maintenant dans le vif du sujet.

Savez-vous qu'au tout début du XXe siècle, pour dire la même chose que notre expression, on utilisait aussi bien "mettre les baguettes", "mettre les bois", "mettre les bambous" ou bien "mettre les cannes" ?
Car, en effet, tous ces morceaux de bois représentaient métaphoriquement les jambes en argot, celles qu'on 'prend' puis qu'on met à son cou afin de mieux pouvoir s'en aller rapidement.

Et notre expression, qui date des années 1910, n'est en fait qu'une version raccourcie de "mettre les bouts de bois" où on retrouve encore ces jambes faites de bois...

Exemples

« Cétait trop bête ; elle n'en était pas à un homme près. Mais celui-là, et ses exigences ! Elle se rinça la bouche avec un sentiment étrange envers l'eau fraîche. De l'oreiller, une voix sortit : "Tu mets les bouts, ma cocotte ?" »
Louis Aragon - Les beaux quartiers

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand abhauen filer
Allemand fersengeld geben donner de l'argent de talon
Anglais (USA) to skedaddle décamper
Anglais (USA) to beat it la battre [battre une retraite]
Anglais (USA) to blow souffler
Anglais (USA) to book ~réserver/louer [des places sur un transport public ?]
Anglais (USA) to run away s'éloigner en courant
Anglais (USA) to scram s'en aller vite
Danois stikke af, fordufte s’enfuir, évaporer
Espagnol (Espagne) poner pies en polvorosa mettre les pieds dans la poudreuse
Espagnol (Espagne) Tomar las de Villadiego Prendre celles de Villadiego (= Mettre les bouts)
Espagnol (Espagne) Largarse Prendre le large
Espagnol (Espagne) pirarse se barrer, se casser
Espéranto sinforpeli s'enfuir
Français (France) prendre sa discampette
Français (Canada) lever les feutres
Français (Canada) lever les pieds être forcé de s’en aller
Français (Canada) Sacrer son camp
Gallois hel traed récupérer ses pieds
Hongrois nyakába veszi a lábát prendre ses pieds au dos
Hongrois felhúzza a nyúlcipőt mettre les bouts (se mettre les chaussures de lapin)
Hébreu נשא רגליו (nissa raglav) portait ses pieds
Italien levare / alzare i tacchi lever les talons
Néerlandais aan de kuierlatten trekken tirer aux guibolles baladeuses
Néerlandais de benen nemen prendre les jambes
Néerlandais de kuierlatten nemen prendre les lattes à balader
Néerlandais er tussenuit knijpen filer d'une façon improvisée
Néerlandais halsoverkop cou par dessus la tête!
Néerlandais hem smeren se lubrifier
Néerlandais zijn biezen pakken prendre ses joncs
Polonais dać nogę donner la jambe
Portugais (Brésil) botar o pé no mundo mettre le pied dans le monde
Portugais (Brésil) dar no pé frapper le pied
Portugais (Portugal) cair fora se dégager
Portugais (Portugal) dar de sola donner de la semelle
Portugais (Portugal) dar o fora sortir
Portugais (Portugal) virar as costas tourner le dos
Roumain a o roi l'essaimer
Roumain a-şi lua picioarele la spinare prendre ses pieds au dos
Wallon (Belgique) pèter voï filer loin ?
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre les bouts » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mettre les bouts » Commentaires

  • dardiaf
    10/08/2021 à 21:31
    • En réponse à Utilisateur supprimé #239 le 10/08/2021 à 20:16* :
    • « J'ai un mot avec quatre lettres h : rhamphorhynchus.

      Voici une représentation de mon élevage de rhamphorhynchus : »
    C'est tellement admirablement irrationnel, qu'au pis à lait on te croit sur parole...
  • deLassus
    10/08/2021 à 21:59
    • En réponse à dardiaf #241 le 10/08/2021 à 21:31 :
    • « C'est tellement admirablement irrationnel, qu'au pis à lait on te croit sur parole... »
    Et pourtant, c'est vrai, ou plutôt c'était vrai : Cette page.
  • dardiaf
    10/08/2021 à 22:11
    • En réponse à deLassus #242 le 10/08/2021 à 21:59 :
    • « Et pourtant, c'est vrai, ou plutôt c'était vrai : Cette page. »
    Mais oui ! Mais il fait comment Mintaka pour toujours nous surprendre ? Il écrit ses rêves ?
  • lalibellule
    10/08/2021 à 22:31*
    • En réponse à dardiaf #243 le 10/08/2021 à 22:11 :
    • « Mais oui ! Mais il fait comment Mintaka pour toujours nous surprendre ? Il écrit ses rêves ? »
    Son cerveau a été brouillé comme des oeufs quand il était petit. Cela laisse des séquelles inédites.
  • deLassus
    10/08/2021 à 23:00*
    Au départ, il y a, dans L'argot des tranchées de Sainéan (1915), "mettre les bouts de bois" :
    Cette page, entrée bouts de bois.

    D'après cet article de Paris-Midi du 7 juillet 1916, c'était une expression allemande : Cette page, zoomer sur la 3ème colonne, article "Le Clakson de Korfenwahrkopf""
  • deLassus
    12/06/2023 à 15:31*
    • En réponse à deLassus #188 le 10/11/2020 à 12:58 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    J'ajoute, pour être précis, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est simplement :
    "S'en aller, s'enfuir."
  • Mintaka
    18/11/2025 à 02:40*
    Dans Origine et définition God nous dit : Prenez d'une part une saucisse sans bouts [...]

    Et pourquoi y zont pas mis des garde-bouts à leurs saucisses, hein ?
  • Mintaka
    18/11/2025 à 03:20
    • En réponse à Mintaka #247 le 18/11/2025 à 02:40* :
    • « Dans Origine et définition God nous dit : Prenez d'une part une saucisse sans bouts [...]

      Et pourquoi y zont pas mis des garde-bouts à le... »
    Je ne peux résister à l'envie de vous faire profiter de cette phrase absolument exhilarante :

    Six-cent-six Suissesses suçaient sans cesse et sans soucis six-cent-six saucissons sans sauce.

    Et comme il n'y a pas de sauce, n'y voyez absolument rien de sexuel, bande de vieillards lubriques et libidineux, comme le disait une certaine qui a mis les bouts d'Expressio. Référence #15.
  • atheofv
    18/11/2025 à 06:23
    • En réponse à Mintaka #248 le 18/11/2025 à 03:20 :
    • « Je ne peux résister à l'envie de vous faire profiter de cette phrase absolument exhilarante :

      Six-cent-six Suissesses suçaient sans cesse... »
    C'est amusant, elle avait pris comme pseudo "inconnue"
    Et comme il existe aussi un intervenant qui lui a comme avatar "inconnu"

    Je me demandais s'ils étaient en couple...

    Mais c'est peut-être le hasard. Va savoir Charles...
  • atheofv
    18/11/2025 à 06:23
    • En réponse à Mintaka #248 le 18/11/2025 à 03:20 :
    • « Je ne peux résister à l'envie de vous faire profiter de cette phrase absolument exhilarante :

      Six-cent-six Suissesses suçaient sans cesse... »
    Six-cent-six Suissesses suçaient sans cesse et sans soucis six-cent-six saucissons sans sauce.


    ça marche aussi avec une banane ?
  • atheofv
    18/11/2025 à 06:45
    En mer rouge on

    met les boutres ©
  • Bichem
    18/11/2025 à 06:57*
    Et sans cytoclyber, elle a mis les bouts, ce Matin, ça caille !
    Image externe
  • Mintaka
    18/11/2025 à 06:59*
    • En réponse à atheofv #250 le 18/11/2025 à 06:23 :
    • « Six-cent-six Suissesses suçaient sans cesse et sans soucis six-cent-six saucissons sans sauce.


      ça marche aussi avec une banane ? »
    Il n'y a pas de s dans banane, hé, toi-même !
  • Mintaka
    18/11/2025 à 07:04*
    • En réponse à Bichem #252 le 18/11/2025 à 06:57* :
    • « Et sans cytoclyber, elle a mis les bouts, ce Matin, ça caille !
      https://share.google/Xu6LwlMInBTPh0uPR »
    De qui, de quoi parles-tu qui a mis les bouts ce matin ?
  • joseta
    18/11/2025 à 07:09*
    QUI SUIS-JE ? nº714

    Je suis un peintre français
    - spécialisé dans les portraits, je domine la production à la fin du règne de Louis XV
    - je deviens successivement l’élève de mon père, de Donat Nonotte, de Carle Van Loo, de Charles-Joseph Natoire et de François Boucher
    - reçu membre de l’Académie royale en 1758, sur présentation de deux portraits, dont l’un se trouve aujourd’hui au Louvre, comme morceau de réception, je suis rapidement appelé à Versailles
    - je deviens l’un des peintres favoris de Madame de Pompadour, de qui je peins un célèbre portrait, aujourd’hui conservé à la National Gallery de Londres
    - je travaille ensuite pour madame du Barry. J’acquiers rapidement une grande notoriété à la cour, exécutant des portraits de la famille royale et de la noblesse, des artistes, et portraiturant également les visiteurs de marque invités à Versailles
    - me montrant peu soucieux de rendre la vérité psychologique de mes sujets, je verse volontiers dans la flatterie, en idéalisant considérablement mes modèles, tout en intégrant une originalité dans le portrait de cour, qui me détache de la “grandeur baroque de Rigaud et des mythologies allégoriques de Nattier”
    - je me distingue dans les portraits d’enfants
    - je renouvelle également la tradition des portraits familiaux (par exemple la famille d’un marquis, de 1756, présenté au Salon de 1759, conservé à Versailles), plaçant les modèles dans un décor subtil et vrai, à l’inverse de la théâtralité de François Boucher
    - je montre un talent dans la mise en scène de détails anecdotiques, d’animaux de compagnie, et d’accessoires qui révèlent un certain talent pour la nature morte, et me place comme la figure dominante de l’art du portrait à la fin du règne de Louis XV.
  • atheofv
    18/11/2025 à 07:43
    Le boucher demande à son client :

    - Le boudin, c'est du noir ou du blanc ?
    - M'en fous, c'est pour un aveugle.
  • atheofv
    18/11/2025 à 07:46
    • En réponse à Bichem #252 le 18/11/2025 à 06:57* :
    • « Et sans cytoclyber, elle a mis les bouts, ce Matin, ça caille !
      https://share.google/Xu6LwlMInBTPh0uPR »
    Une poupée sexuelle, réduite à un nibard ,

    Faut contenter tout le monde...
  • Bichem
    18/11/2025 à 07:47*
    • En réponse à Mintaka #254 le 18/11/2025 à 07:04* :
    • « De qui, de quoi parles-tu qui a mis les bouts ce matin ? »
    Je suis allée de bon matin au marché avec bonnet, gants bottes, double chaussette doudoune... ❄️
    Problème, comment se garer en épi dans une place de stationnement dans une courbe ?
  • atheofv
    18/11/2025 à 07:51
    • En réponse à joseta #255 le 18/11/2025 à 07:09* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº714

      Je suis un peintre français
      - spécialisé dans les portraits, je domine la production à la fin du règne de Louis XV... »
    Il aurait vécu un peu plus, et à quelques lettres près, il aurait pu se distinguer à Varennes...

    Mais il a préféré replier son parapluie avant.
  • Mintaka
    18/11/2025 à 10:08*
    • En réponse à Bichem #258 le 18/11/2025 à 07:47* :
    • « Je suis allée de bon matin au marché avec bonnet, gants bottes, double chaussette doudoune... ❄️
      Problème, comment se garer en épi dans une... »
    Il suffit d'attendre une tempête pour courber les épis dans le bon sens.