Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| manzana podrida | Espagne | brebis galeuse | pomme pourrie |
| para ello | Espagne | à cet effet | à cette fin |
| efecto multiplicador | Espagne | effet boule de neige | effet multiplicateur |
| irse al infierno | Espagne | aller se faire voir | aller en enfer |
| con razón | Espagne | à bon droit | à juste titre |
| justificadamente | Espagne | à bon droit | à juste titre |
| con todo derecho | Espagne | à bon droit | de plein droit |
| con toda razón | Espagne | à bon droit | à juste titre |
| justamente | Espagne | à bon droit | justement |
| con los brazos abiertos | Espagne | à bras ouverts | à bras ouverts |
| a tal efecto | Espagne | à cet effet | à cet effet |
| a tal fin | Espagne | à cet effet | à cette fin |
| efecto bola de nieve | Espagne | effet boule de neige | effet boule de neige |
| con este fin | Espagne | à cet effet | à cette fin |
| al respecto | Espagne | à cet effet | à cet égard |
| a este respecto | Espagne | à cet égard | à cet égard |
| en este sentido | Espagne | à cet égard | en ce sens |
| al respecto | Espagne | à cet égard | à cet égard |
| en este contexto | Espagne | à cet égard | dans ce contexte |
| en tal sentido | Espagne | à cet égard | en ce sens |
| a punto de | Espagne | à deux doigts de | sur le point de |
| al borde de | Espagne | à deux doigts de | au bord de |
| a un paso de | Espagne | à deux doigts de | à un pas de |
| efecto dominó | Espagne | effet boule de neige | effet domino |
| efecto de bola de nieve | Espagne | effet boule de neige | effet boule de neige |
| aclarar las cosas | Espagne | crever l'abcès | clarifier les choses |
| Astuto como un zorro | Espagne | malin comme un singe | |
| largarse | débarrasser le plancher | filer | |
| ahuecar el ala | débarrasser le plancher | creuser l’aile | |
| Dormir como un lirón | Espagne | dormir comme un loir | Dormir comme un loir |
| mandar a paseo | Espagne | envoyer sur les roses | envoyer promener |
| mandar a tomar viento | Espagne | envoyer sur les roses | envoyer pour prendre le vent |
| hacer la calle | Espagne | faire le trottoir | faire la rue |
| poner de los nervios | Espagne | faire tourner en bourrique | rendre des nerfs |
| Un pez gordo | Mexique | grosse légume | Un gros poisson |
| la carne es débil | Espagne | la chair est faible | la chair est faible |
| Empinar el codo | Espagne | lever le coude | Lever le coude |
| hacer de tripas corazón | Espagne | prendre son courage à deux mains | faire des tripes du cœur |
| No llegar a viejo | Espagne | ne pas faire de vieux os | No hacer viejos huesos |
| armarse de valor | Espagne | prendre son courage à deux mains | s'armer de courage |
| Caer de pie como los gatos. | retomber sur ses pattes | Tomber sur ses pieds comme les chats. | |
| sin ton ni son | Espagne | sans rime ni raison | sans ton ni ton |
| hacerse de rogar | Espagne | se faire tirer l'oreille | se faire prier |
| Cortar por lo sano | Espagne | trancher dans le vif | couper à travers la partie saine |
| Trabajo de hormiga | travail de fourmi | Trabajo de hormiga | |
| matando | Espagne | un mal de chien | en tuant |
| duele como el infierno | Espagne | un mal de chien | ça fait un mal de chien |
| Estar como los perros en misa. | arriver comme un chien dans un jeu de quilles | Être comme des chiens à la messe. | |
| tener olfato | Espagne | avoir du nez | avoir de l'odorat |
| muy cerca de | Espagne | à deux doigts de | tout près de |