Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

manzana podrida Espagne brebis galeuse pomme pourrie
para ello Espagne à cet effet à cette fin
efecto multiplicador Espagne effet boule de neige effet multiplicateur
irse al infierno Espagne aller se faire voir aller en enfer
con razón Espagne à bon droit à juste titre
justificadamente Espagne à bon droit à juste titre
con todo derecho Espagne à bon droit de plein droit
con toda razón Espagne à bon droit à juste titre
justamente Espagne à bon droit justement
con los brazos abiertos Espagne à bras ouverts à bras ouverts
a tal efecto Espagne à cet effet à cet effet
a tal fin Espagne à cet effet à cette fin
efecto bola de nieve Espagne effet boule de neige effet boule de neige
con este fin Espagne à cet effet à cette fin
al respecto Espagne à cet effet à cet égard
a este respecto Espagne à cet égard à cet égard
en este sentido Espagne à cet égard en ce sens
al respecto Espagne à cet égard à cet égard
en este contexto Espagne à cet égard dans ce contexte
en tal sentido Espagne à cet égard en ce sens
a punto de Espagne à deux doigts de sur le point de
al borde de Espagne à deux doigts de au bord de
a un paso de Espagne à deux doigts de à un pas de
efecto dominó Espagne effet boule de neige effet domino
efecto de bola de nieve Espagne effet boule de neige effet boule de neige
aclarar las cosas Espagne crever l'abcès clarifier les choses
Astuto como un zorro Espagne malin comme un singe
largarse débarrasser le plancher filer
ahuecar el ala débarrasser le plancher creuser l’aile
Dormir como un lirón Espagne dormir comme un loir Dormir comme un loir
mandar a paseo Espagne envoyer sur les roses envoyer promener
mandar a tomar viento Espagne envoyer sur les roses envoyer pour prendre le vent
hacer la calle Espagne faire le trottoir faire la rue
poner de los nervios Espagne faire tourner en bourrique rendre des nerfs
Un pez gordo Mexique grosse légume Un gros poisson
la carne es débil Espagne la chair est faible la chair est faible
Empinar el codo Espagne lever le coude Lever le coude
hacer de tripas corazón Espagne prendre son courage à deux mains faire des tripes du cœur
No llegar a viejo Espagne ne pas faire de vieux os No hacer viejos huesos
armarse de valor Espagne prendre son courage à deux mains s'armer de courage
Caer de pie como los gatos. retomber sur ses pattes Tomber sur ses pieds comme les chats.
sin ton ni son Espagne sans rime ni raison sans ton ni ton
hacerse de rogar Espagne se faire tirer l'oreille se faire prier
Cortar por lo sano Espagne trancher dans le vif couper à travers la partie saine
Trabajo de hormiga travail de fourmi Trabajo de hormiga
matando Espagne un mal de chien en tuant
duele como el infierno Espagne un mal de chien ça fait un mal de chien
Estar como los perros en misa. arriver comme un chien dans un jeu de quilles Être comme des chiens à la messe.
tener olfato Espagne avoir du nez avoir de l'odorat
muy cerca de Espagne à deux doigts de tout près de