Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en hébreu |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| להשחיל חרוזים | enfiler des perles | pour grêler les perles |
| חיפש הזדמנות להתנקם | attendre au tournant | chercher une occasion de riposter |
| זכה בכל הקופה | décrocher la timbale | a gagné tout le singe |
| לכתוב בפנקס | être dans les petits papiers | écris dans ton livre |
| מצבו הכספי רע | être à la côte | sa situation financière est mauvaise |
| léhaziz et ha'inyanim | faire avancer le schmilblick | faire bouger ce qui est pertinent |
| קידם את העניינים | faire avancer le schmilblick | faire avancer les choses |
| ניצל לטובת עצמו | faire son miel de | ont été sauvés pour son propre bien |
| הכול מן האישה | cherchez la femme | tout est sauf la femme |
| תפוח אדמה לוהט | patate chaude | pomme de terre chaude |
| הוביל בראש | caracoler en tête | a ouvert la voie |
| נעלם לזמן מה | fil d'Ariane | est parti depuis un moment |
| איש מדון | mauvais coucheur | un homme de discussion |
| ha cadour etsleha | la balle est dans son camp | le ballon est chez toi |
| זה התור שלו לפעול | la balle est dans son camp | c’est son tour de travailler |
| החליט החלטה גורלית ונועזת | franchir le Rubicon | il a pris une décision fatidique et audacieuse |
| סנוב | collet monté | snov |
| כל אחד לפי תורו | à tour de rôle | n’importe qui selon son tour |
| בעמקי לבו | en son for intérieur | dans son cœur |
| תנודת הענפים | le complexe d'Oedipe | la fluctuation des industries |
| אמיתי ותקף | de bon aloi | réel et valide |
| békoakh o bémoakh | de gré ou de force | par la force ou par le cerveau |
| בין אם תרצו ובין אם לאו | de gré ou de force | que tu le veuilles ou non |
| החזיר אותו לממדיו הטבעיים | rabattre le caquet à | ramenez-le à ses dimensions naturelles |
| הגביר הילוך | appuyer sur le champignon | qug,enter lq vitesse |
| ירד לסוף דעתו של | recevoir cinq sur cinq | il est mort au bout de son esprit |
| רקדנית | une danseuse | danseur |
| הידיעה הזו זיעזע אותי | changer de crèmerie | cette nouvelle m’a choqué |
| הלום יין | soûl comme un polonais | un diamant de vin |
| עשה עצמו צדיק תמים | faire la sainte nitouche | il s’est fait un droit juste |
| עולה מחיר דמיוני | coûter un bras | un prix imaginaire est en hausse |
| עלה הון תועפות | coûter un bras | coûter une fortune |
| אינו טומן ידו בצלחת | ne pas faire dans la dentelle | n’a pas de main dans une assiette |
| הודה בשגיאות שעשה | battre sa coulpe | admis les erreurs commises par |
| במבוכה | être dans ses petits souliers | embarrasque |
| דיבר לכל עבר | parler à la cantonade | il parlait dans toutes les directions |
| עוף מפה! | casse-toi ! | sors de là ! |
| רקדן | une danseuse | danseur |
| לחץ על הדוושה | appuyer sur le champignon | appuyer sur l'accelérateur |
| לקבץ נדבות | faire la manche | demander l'aumone |
| חיזר על הפתחים | faire la manche | mendier de porte en porte |
| שפך את המים מהכוס | à l'emporte-pièce | jeter l’eau du verre |
| בצורה קולעת | à l'emporte-pièce | de maniere directe |
| נולד עם כפית זהב בפה | ni quoi ni qu'est-ce | né avec une cuillère d’argent dans la bouche |
| החיש צעדיו | appuyer sur le champignon | a commencé à crier |
| לחץ על הגז | appuyer sur le champignon | cliquez sur le gaz |
| פעל במשנה מרץ | appuyer sur le champignon | travailler avec vigueur |
| הגביר הילוך | appuyer sur le champignon | augmenter les déplacements |
| לחץ על הדוושה עד הסוף | appuyer sur le champignon | appuyez sur la pédale jusqu’à la fin |
| כהלכה | en bonne et due forme | correctement |