Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en hébreu |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| חטף עצבים | prendre le mors aux dents | est devenu nerveux |
| שור מועד | cheval de retour | exploitation du temps |
| אמת לאמיתה | parole d'évangile | c'est la vérité vraie |
| הלכה למשה מסיני | parole d'évangile | c'est la loi reçue par Moïse au Sinaï |
| ניצל אותו עד תום | sucer jusqu'à l'os | il l'a exploité jusqu'à la fin |
| סחט לשדו | sucer jusqu'à l'os | presser sa moelle |
| עבר על שולחן הניתוחים | passer sur le billard | est allé sur la table d’analyse |
| כמות שהוא | brut de décoffrage | la quantité |
| חזק כמו שור | fort comme un turc | serrez comme un taureau |
| לבשר קיצו | sonner l'hallali | annoncer la fin |
| חוזר לסורו | cheval de retour | il récidive toujours |
| הצחיק את הנוכחים | amuser la galerie | faites sortir ceux qui sont présents |
| חברמן | un boute-en-train | homme sociable |
| קיבל עזרה מן השמיים | avoir le vent en poupe | a été aidé par le ciel |
| הוכה באלם | être à quia | rester muet |
| לא נשארה בו נשימה | être à quia | perdre le souffle |
| נתקע לו בגרון | être à quia | rester coincé dans la gorge |
| נאלם דום | être à quia | il était stupéfait |
| הסכים לפשרה | mettre de l'eau dans son vin | accepter un compromis |
| ריכך את דרישותיו | mettre de l'eau dans son vin | adoucir ses exigences |
| הנמיך את שאיפותיו/ציפיותיו | mettre de l'eau dans son vin | réduire ses ambitions / attentes |
| תראו מי מדבר | c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! | regardez qui c'est qui parle! |
| נכנס לחופה | convoler en justes noces | entrer sous le dais |
| לעמוד דום | le petit doigt sur la couture du pantalon | se mettre au garde-a-vous) |
| שיכור כלוט | avoir du vent dans les voiles | saoul comme Loth |
| דמו עלה לו לראש | prendre le mors aux dents | son sang lui est monté à la tête |
| הוציא את הנשמה | en baver | sortir l'âme |
| בסוד אחד עם | être de mèche | dans un secret avec |
| מבולגן | en bataille | dans un désordre |
| היה במצב של | être en train de | était dans un état de |
| חייך בלבו | rire sous cape | lui sourit |
| ברח עם הקופה | manger la grenouille | fuyez avec le café |
| שיחד אותו | graisser la patte | je l’ai soudoyé |
| ללא טקט | bille en tête | aucun tact |
| אמצאות רבות באמתחתו | avoir plus d'un tour dans son sac | de nombreux efforts dans sa zone armée |
| אויבים בנפש | à fleurets mouchetés | des ennemis qui cherchent leur âme |
| ירק דם | en baver | cracher du dang |
| שיקר כמו סוחר סוסים | mentir comme un arracheur de dents | en position de marchand de chevaux |
| קברן | un croque-mort | a Caberan |
| בוז לחושד בכשרים | honni soit qui mal y pense | honte à celui qui suspecte des innocents |
| בוז לחשדן ! | honni soit qui mal y pense | boaz et Hamdan ! |
| אחר את הרכבת | rater le coche | manquer le train |
| החמיץ הזדמנות | rater le coche | rater l'occasion |
| החמיץ את ההזדמנות שניתנה לו | rater le coche | a raté l’occasion qui lui était offerte |
| מזדיין! | merde ! | fuck up |
| שיט! | merde ! | croisière! |
| זה! | merde ! | cela! |
| אלוהים! | merde ! | mon Gad |
| חרא! | merde ! | merde |
| לבוא בברית נישואין | convoler en justes noces | faire l'alliance du mariage |