Expressions idiomatiques en hébreu et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en hébreu

Expression en français

Traduction littérale

הוכתר בהצלחה faire un malheur était un succès
צלל במים אדירים risquer sa peau fonçant dans l’eau énorme
מחק אותו faire une croix sur supprimer
שם עליו פס faire une croix sur il a un bar dessus
שווה אגורה שחוקה ne pas valoir un pet de lapin c’est à propos d’une Agora usée
ארוך כאורך הגלות long comme un jour sans pain long comme l'exil
béorekh hagalouth long comme un jour sans pain aussi long que l'exil
כאורך הגלות long comme un jour sans pain la durée de l’exil se fait sentir
מרטיב במבה boire en Suisse mouiller le Bamba
מרטיב בסלי boire en Suisse le récit baseli
פעל בניגוד לערכיו vendre son âme au diable travailler contre ses valeurs
לצערו הרב à son grand regret a sa grande malice
תרם את תרומתו/את חלקו y mettre du sien apporter sa contribution
נתקל בבעיה tomber sur un os a rencontré un problème
ישנה תקלה tomber sur un os il y a une panne
שיכור כלוט/ כנוח être rond comme saoul comme Lot / comme Noé
זלל כמו שור manger à s'en faire péter la sous-ventrière bouffer comme un boeuf
כמו חתול ועכבר à couteaux tirés comme chien et chat
שונאים זה את זה à couteaux tirés ils se haïssent
על הסכינים à couteaux tirés couteaux
חיזר אחרי faire la cour courten
ביצע עבודה עצומה un travail de titan un travail formidable a été accompli
ארז את הפֶקלאוֹת plier bagage pack
גילה נכונות להתפשר למען y mettre du sien volonté manifeste de faire des compromis
ביצה רכה un oeuf à la coque un œuf mou
שם אותו על הכוונת avoir quelqu'un dans le collimateur le mettre dans sa ligne de mire
הערים סוד על faire des messes basses les villes sont secrètes
ישן כמו אבןבול עץ dormir comme un sonneur dormir comme une souche
מצוץ מן האצבע tiré par les cheveux concocté à partir du doigt
פגע בו battre en brèche frappez-le
טיפש כמו נעל/כפית bête à manger du foin bête comme une chaussure / une petite cuiller
אידיוט בריבוע bête à manger du foin idiot au carré
טיפש מטופש bête à manger du foin un stupide stupide stupide
שם ללעג ולקלס faire des gorges chaudes tourner en dérision
השליך שיקוצים על faire des gorges chaudes lancer des horreurs sur
בצרות dans la mouise en difficulté
מקום מסתור לפורצי חוק ce n'est pas le Pérou ! une cachette pour les contrevenants
הדבר מובן מאליו couler de source c'est bien entendu
beytzah raccah un oeuf à la coque oeuf mou
הסתפק בהישגו se reposer sur ses lauriers ont satisfait avec affOffice royal
דיו בזרי התהילה שקצר se reposer sur ses lauriers encre sur la communauté forkcoming
נח על זרי הדפנה se reposer sur ses lauriers repose-toi sur le pachar
יצא בשן ועין être fait comme un rat il est sorti de la dent et il l’a vu
התייחס באהדה לאיש porter aux nues traitez l’homme avec sympathie
ללא גינונים à la bonne franquette no gins
מחאה פומבית levée de boucliers protestation publique
ליים à votre santé ! à la vie !
לחיים! à votre santé ! à la vie!
האווירה מחושמלת ça va barder ! l'atmosphère s'électrise
נאסף אל קברותיו manger les pissenlits par la racine ramassé sur ses chaudières