Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en deux temps trois mouvements [adv]

très vite ; en un rien de temps ; en deux coups de cuillère à pot ; en ni une ni deux ; vite fait ; très rapidement

Origine et définition

Un homme qui a eu l'immense plaisir de faire son service militaire sait que, lors d'une revue, il présentait son arme ou la mettait au repos en deux temps. Dans le premier cas, par exemple, l'arme qui était au niveau du pied était d'abord amenée au niveau de la ceinture, puis dans un second temps amenée sur l'épaule.
C'est de ce mouvement (très ancien chez les militaires) exécuté en bonne et due forme avec promptitude que nous vient l'expression "en deux temps" qui daterait de 1789 d'après "Datations et Documents lexicographiques".
Quant aux "trois mouvements" c'est une forme plaisante d'exagération définitivement ajoutée aux "deux temps" à la fin du XIXe siècle.
Mais Claude Duneton nous informe qu'en 1825 déjà, la légende d'un dessin disait "Pour mettre le beurre dans les haricots (un temps, deux mouvements)" ; comme quoi cette amplification du nombre de temps par un nombre de mouvements était déjà pratiquée avant que notre expression complète ne naisse.

Exemples

« Prépare-toi dès aujourd'hui même à être présenté à la veuve inconsolable que je vais te charger de consoler en deux temps, trois mouvements. »
Edouard Corbière - Tribord et babord - Roman maritime - 1840

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in Nullkommanix en zérovirgulerien
Anglais (USA) in two shakes of a lamb's tale en deux secousses de la queue d'un agneau
Anglais (USA) in a double-quick hurry dans une dépeche à double vitesse
Anglais (USA) in two shakes of a lamb's tail en deux battements d'une queue d'agneau
Anglais at one fell swoop d'un seul coup
Anglais in a jiffy en un rien de temps
Anglais in no time en un rien de temps
Anglais in the blink of an eye en un battement d'oeil
Arabe بلمحة بصر en un regard
Arabe (Tunisie) fi wamia en un temp d’un regard
Espagnol (Mexique) en un dos por tres en un deux par trois
Espagnol (Argentine) al toque au toucher
Espagnol (Argentine) en dos patadas un deux coups de pied
Espagnol (Espagne) en menos que canta un gallo en moins que chante un coq
Espagnol (Espagne) En menos que se persigna un cura loco ! En moins de temps que se signe un curé fou !
Espagnol (Espagne) en un abrir y cerrar de ojos en un clin d'oeil
Espagnol (Espagne) en un dir ai le temps de dire aïe
Espagnol (Espagne) en un periquete en un instant
Espagnol (Espagne) en un plisplas en un double claquement de main
Espagnol (Espagne) en un santiamén en un instant
Espagnol (Espagne) en un tres i no res en un trois et rien du tout
Français (Canada) en criant ciseau
Gallois mewn chwinciad en un clin d'oeil
Hongrois seperc alatt en zéromine
Hébreu לפני שהספיק לומר גיאק רובינסון (lifné chèhispik lomar gyk rvvynsvnn) avant qu’il puisse dire Jack Robinson
Italien in quattro e quattr'otto en quatre et quatre huit
Néerlandais in een oogwenk en un clin d'oeil
Néerlandais met vijf kwartier in 't uur à cinq quarts d'heure dans l'heure
Néerlandais in een vloek en een zucht dans un juron et un soupir
Néerlandais in een wip en moins de deux
Néerlandais in een mum van tijd en un rien de temps
Néerlandais in een flits en un flash
Néerlandais (Belgique) op een wip en een klets sur une bascule et une claque
Néerlandais (Belgique) in één, twee, drie en un, deux trois
Néerlandais (Belgique) in één handomdraai en un tour de main
Portugais (Brésil) em dois tempos en deux temps
Portugais (Brésil) num piscar de olhos en un clin d'œil
Portugais (Brésil) rapidinho très rapidement
Portugais (Portugal) enquanto o Diabo esfrega um olho juste le temps pour le Diable de se frotter un oeil
Roumain cât ai bate din palme le temps de claquer les mains
Roumain cât ai zice "peşte" le temps de dire "poisson"
Roumain într-o clipită en un clin d´oeil
Roumain în doi timpi şi trei mişcări en deux temps et trois mouvements
Turc Bir iki hareketle En quelque mouvement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en deux temps trois mouvements » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « en deux temps trois mouvements » Commentaires

  • #61
    <inconnu>
    20/05/2010 à 10:30
    merci pour cette info. J’ai donc trouvé trois origines, dont celle que je demandais et qui fait sourire mais pourait être plausible ! c’est celle que je développe quand il y a de l’ambiance à table et que l’on mange des tartines de confiture !!!!
  • #62
    Paracas
    07/07/2013 à 05:40*
    C’est en deux temps trois mouvements que je viens vous dire au revoir.
    M’en vais une petite semaine.......
    Me fait un café en deux coups les gros
    et roule ma poule........
    Et pour les radars, pas de blème, mon Coyotte veille !.........BIP!BIP!
    Biz@++++++++++++++++++++++++++++
  • #63
    PHILO_LOGIS
    07/07/2013 à 07:41
    • En réponse à Paracas #62 le 07/07/2013 à 05:40* :
    • « C’est en deux temps trois mouvements que je viens vous dire au revoir.
      M’en vais une petite semaine.......
      Me fait un café en deux coups les... »
    Bonne route!
    Et souviens-toi: pour les moteurs deux temps, les trois mouvements classiques sont:
    - Adagio
    - Allez, gros
    - Al dente, ma non tropo
  • #64
    PHILO_LOGIS
    07/07/2013 à 07:43
    En deux temps trois mouvements... un p’tit quickie, donc, sur le coin de la table de cuisine, peut-être?
    C’est d’un romantisme! 😎
  • #65
    <inconnu>
    07/07/2013 à 07:53*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #64 le 07/07/2013 à 07:43 :
    • « En deux temps trois mouvements... un p’tit quickie, donc, sur le coin de la table de cuisine, peut-être?
      C’est d’un romantisme! 😎 »
    Mets de l’huile ! cette page
  • #66
    <inconnu>
    07/07/2013 à 08:10*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #63 le 07/07/2013 à 07:41 :
    • « Bonne route!
      Et souviens-toi: pour les moteurs deux temps, les trois mouvements classiques sont:
      - Adagio
      - Allez, gros »
    ANAGRAMMES
    Expressio : moments dûment vêtu
    Expressio ? Tu vends moment muet !
    Expressio ! Moments du vent muet ?
    La présence du E majuscule dans l’expression du jour m’a permis d’écrire avec un moteur deux-temps ces trois mouvements.
  • #67
    mitzi50
    07/07/2013 à 09:26
    • En réponse à BeeBee #23 le 18/05/2010 à 11:02* :
    • « OUI, t’as pas tort, on évite tout un tas de choses, mais on en découvre d’autres: les Troubles musculo-squelettiques, par exemple (autrement... »
    Certains ont recherché à "rationnaliser" le travail, en oubliant au passage que le corps humain rechigne à faire travailler uniquement les mêmes muscles. Mais pas Stakhanov... Il était mineur, je crois, et produisait plus et beaucoup plus vite que les autres (il était probablement plus fort), ce pour quoi il fut décoré. Mais...comme ni ses collègues ni les animaux, machines etc... ne pouvaient suivre sa cadence, en fait il désorganisait toute la production. Rien ne sert d’ aller trop vite, si on travaille en groupe ou dans une chaîne il faut savoir coordonner sa productivité à celle des autres, sinon c’ est le bazar. On peut remplir une assiette en deux coups de cuiller à pot (quand elle est encore vide, s’ entend), mais pas un wagonnet... qui n’ ayant pu être déchargé, n’ est pas encore revenu !
  • #68
    deLassus
    07/07/2013 à 10:09
    • En réponse à <inconnu> #65 le 07/07/2013 à 07:53* :
    • « Mets de l’huile ! cette page »
    Point trop n’en faut : cette page !
  • #69
    SyntaxTerror
    07/07/2013 à 10:10
    • En réponse à DiwanC #33 le 18/05/2010 à 13:34* :
    • « Z’êtes curieux les garçons… Vous parlez, toujours, du service militaire comme la pire des choses mais vous l’évoquez, toujours, avec un pe... »
    Personnellement, je n’y enverrais personne. Que faut-il garder en mémoire ? Les humiliations, les vexations, les punitions données au hasard, les pieds qui saignent dans les chaussures, les marches avec le masque à gaz ?
    Je préfère me souvenir des bons moments, c’est peut-être ceux-là qui nous ont aidés à tenir.
    En ce qui me concerne, le bilan est plutôt négatif, si tant est qu’un bilan puisse ne pas être en équilibre.
  • #70
    <inconnu>
    07/07/2013 à 10:25*
    • En réponse à deLassus #68 le 07/07/2013 à 10:09 :
    • « Point trop n’en faut : cette page ! »
    Ça m’a fait sourire, mais ça ressemble à du réchauffé de Pierre Dac : cette page
    Évidemment, à son époque, l’eau lyophilisée n’existait pas...
  • #71
    SyntaxTerror
    07/07/2013 à 10:33*
    • En réponse à BeeBee #23 le 18/05/2010 à 11:02* :
    • « OUI, t’as pas tort, on évite tout un tas de choses, mais on en découvre d’autres: les Troubles musculo-squelettiques, par exemple (autrement... »
    Ça existe, l’épicondylite de comptoir !
    Il fut un temps où on avait des maladies ostéo-articulaires, on avait l’air d’un plouc. Maintenant on a des "TMS", on est considéré, ça classe et ça donne des vocations d’ostéopathes qui ont d’ailleurs disparu du bandeau de droite.
  • #72
    charmagnac
    07/07/2013 à 11:05
    • En réponse à charlesattend #16 le 18/05/2010 à 09:31 :
    • « ainsi que le ver de terre dans un plat de spaghetti ( "quelle partouze !!") »
    Et le ver luisant daltonien et myope qui descend d’un mégot allumé, la braguette en flamme : "Tu parles d’une rapide !"
  • #73
    saharaa
    07/07/2013 à 11:23
    En deux temps trois mouvements

    Déformé :
    Vent d’autan, trois mouvements 😕
  • #74
    PHILO_LOGIS
    07/07/2013 à 12:26
    • En réponse à saharaa #73 le 07/07/2013 à 11:23 :
    • « En deux temps trois mouvements
      Déformé :
      Vent d’autan, trois mouvements 😕 »
    Re-déformé:
    Vent d’OTAN, trois mouvements
  • #75
    saharaa
    07/07/2013 à 13:43
    l’arme qui était au niveau du pied était d’abord amenée au niveau de la ceinture, puis dans un second temps amenée sur l’épaule.

    Chez les Grenadiers, la manoeuvre était boooooocoup plus compliquée !
    par exemple, rien que pour charger leur arme : douze temps, dix-huit mouvements !
  • #76
    DiwanC
    07/07/2013 à 14:25*
    • En réponse à deLassus #68 le 07/07/2013 à 10:09 :
    • « Point trop n’en faut : cette page ! »
    Il est vrai que cette recette ressemble comme deux gouttes d’huile d’eau à une recette de Pierre Dac… dont la loufoquerie m’a toujours ravie !
    Ses envolées lyriques totalement délirantes - mais où la vulgarité et l’humour gras de dessous de ceinture sont exclus - m’enchantent à tout jamais… La sauce aux câpres sans câpres figure dans le premier numéro de L’Os à Moelle et à la page 21 d’une anthologie* signée Jacques Pessis.
    Chaque numéro se termine par les célèbres Petites annonces. En deux "beau temps aujourd’hui" et trois allègres mouvements, je vous en présente une :
    Échangerai casier à bouteilles bien garni contre casier judiciaire vide. (N° 49 - Vendredi 14 avril 1939). Presque une devise pour le Bar du Phare !
    Et puis ce petit bijou d’erratum :
    "Dans notre prochain numéro, page 4, quatrième ligne, colonne 1 de notre feuilleton La Vie Romancée d’Évariste Malfroquet, par Paul Ravebavoux.
    Au lieu de :
    "Et elle se dirigea vers le potiron à étincelles."
    Il faudra lire :
    "Et elle se dirigea vers le lit à baldaquin."
    À l’avance, nous nous excusons de cette malencontreuse coquille.
    " (N° 52 - Vendredi 5 mai 1939).
    Mais - pour qui lit entre les lignes - tout n’est pas que sourires dans L’Os à Moelle. Ainsi cet article datant du 7 avril 1939 (n° 48) : L’Allemagne menacée appelle au secours ; il y reproche "l’attitude délibérément provocante" du petit Liechtenstein à l’égard du puissant IIIe Reich...
    En 1941, Pierre Dac s’expatrie en Angleterre. À partir de 1943, il sera l’une des voix de Radio Londres, parodiant des chansons à la mode, telle "Les gars de la Marine" qui deviendra "Les gars de la vermine".
    On est encore loin du schmilblick dont auquel on causait il y a peu sur ce mêêêrveilleux site !
    * À offrir à tous ceux qu’on aime ! (aux Ed. de Noyelles - 2007). 🙂
  • #77
    mitzi50
    07/07/2013 à 17:11*
    • En réponse à <inconnu> #70 le 07/07/2013 à 10:25* :
    • « Ça m’a fait sourire, mais ça ressemble à du réchauffé de Pierre Dac : cette page
      Évidemment, à son époque, l’eau lyophilisée n’existait pas.... »
    Avec de l’ eau fortement minéralisée, cela pourrait se concevoir. Et il existe maintenant, dans le commerce, des appareils permettant de la gazéifier.... Le luxe, quoi !
    Du reste c’ est faisable aussi avec l’ eau ferrugineuse...
  • #78
    <inconnu>
    07/07/2013 à 17:41*
    • En réponse à mitzi50 #77 le 07/07/2013 à 17:11* :
    • « Avec de l’ eau fortement minéralisée, cela pourrait se concevoir. Et il existe maintenant, dans le commerce, des appareils permettant de la... »
    Tu as raison, les pastilles de sels de Vichy servent à reconstituer l’eau du même nom.
  • #79
    Oulala
    07/07/2013 à 19:28
    Où est le problème?
    1er mouvement- 1 temps- 2ème mouvement- 1 temps- 3ème mouvement.
    Ça fait bien deux temps, trois mouvements.
    Oui... je sais, j’ai un peu la grosse tête.
  • #80
    PHILO_LOGIS
    07/07/2013 à 20:12*
    • En réponse à Oulala #79 le 07/07/2013 à 19:28 :
    • « Où est le problème?
      1er mouvement- 1 temps- 2ème mouvement- 1 temps- 3ème mouvement.
      Ça fait bien deux temps, trois mouvements.
      Oui... je sa... »
    Oui... je sais, j’ai un peu la grosse tête.

    C’est vrai qu’avec un totem pareil...