Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

mettre les bouts [v]

s'en aller ; s'enfuir ; partir ; partir rapidement ; se casser

Origine et définition

Prenez d'une part une saucisse sans bouts et d'autre part des bouts de saucisse (en évitant les bouts tabous, qui sont interdits). Mettez les bouts aux extrémités de la saucisse sans bouts et vous obtenez une saucisse complète, avec les bouts bien au bout. Comme quoi, mettre les bouts, c'est vraiment pas compliqué, une fois qu'on a tous les ingrédients voulus. Ce qui n'est pas gagné d'avance : si jamais vous trouvez des saucisses sans bouts, faites-moi signe.

Si ce préambule ne vous a pas mis à bout, rentrons maintenant dans le vif du sujet.

Savez-vous qu'au tout début du XXe siècle, pour dire la même chose que notre expression, on utilisait aussi bien "mettre les baguettes", "mettre les bois", "mettre les bambous" ou bien "mettre les cannes" ?
Car, en effet, tous ces morceaux de bois représentaient métaphoriquement les jambes en argot, celles qu'on 'prend' puis qu'on met à son cou afin de mieux pouvoir s'en aller rapidement.

Et notre expression, qui date des années 1910, n'est en fait qu'une version raccourcie de "mettre les bouts de bois" où on retrouve encore ces jambes faites de bois...

Exemples

« Cétait trop bête ; elle n'en était pas à un homme près. Mais celui-là, et ses exigences ! Elle se rinça la bouche avec un sentiment étrange envers l'eau fraîche. De l'oreiller, une voix sortit : "Tu mets les bouts, ma cocotte ?" »
Louis Aragon - Les beaux quartiers

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand abhauen filer
Allemand fersengeld geben donner de l'argent de talon
Anglais (USA) to skedaddle décamper
Anglais (USA) to beat it la battre [battre une retraite]
Anglais (USA) to blow souffler
Anglais (USA) to book ~réserver/louer [des places sur un transport public ?]
Anglais (USA) to run away s'éloigner en courant
Anglais (USA) to scram s'en aller vite
Danois stikke af, fordufte s’enfuir, évaporer
Espagnol (Espagne) poner pies en polvorosa mettre les pieds dans la poudreuse
Espagnol (Espagne) Tomar las de Villadiego Prendre celles de Villadiego (= Mettre les bouts)
Espagnol (Espagne) Largarse Prendre le large
Espagnol (Espagne) pirarse se barrer, se casser
Espéranto sinforpeli s'enfuir
Français (France) prendre sa discampette
Français (Canada) lever les feutres
Français (Canada) lever les pieds être forcé de s’en aller
Français (Canada) Sacrer son camp
Gallois hel traed récupérer ses pieds
Hongrois nyakába veszi a lábát prendre ses pieds au dos
Hongrois felhúzza a nyúlcipőt mettre les bouts (se mettre les chaussures de lapin)
Hébreu נשא רגליו (nissa raglav) portait ses pieds
Italien levare / alzare i tacchi lever les talons
Néerlandais aan de kuierlatten trekken tirer aux guibolles baladeuses
Néerlandais de benen nemen prendre les jambes
Néerlandais de kuierlatten nemen prendre les lattes à balader
Néerlandais er tussenuit knijpen filer d'une façon improvisée
Néerlandais halsoverkop cou par dessus la tête!
Néerlandais hem smeren se lubrifier
Néerlandais zijn biezen pakken prendre ses joncs
Polonais dać nogę donner la jambe
Portugais (Brésil) botar o pé no mundo mettre le pied dans le monde
Portugais (Brésil) dar no pé frapper le pied
Portugais (Portugal) cair fora se dégager
Portugais (Portugal) dar de sola donner de la semelle
Portugais (Portugal) dar o fora sortir
Portugais (Portugal) virar as costas tourner le dos
Roumain a o roi l'essaimer
Roumain a-şi lua picioarele la spinare prendre ses pieds au dos
Wallon (Belgique) pèter voï filer loin ?
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre les bouts » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mettre les bouts » Commentaires

  • le gone
    17/09/2017 à 17:15
    Tout à l'heure je discutai avec un pote et c'est marrant les préférences des uns et des autres. Il ne jure que par le sud et son climat alors que je préfère nettement l'ouest ou le centre à l'abri de l'invasion des touristes. Le nord et l'est sont mes lacunes. Enfin si, j'ai été une petite semaine à Lille et j'ai bien aimé. Surtout la vieille ville. La Bretagne je commence à bien la connaître. Mais pour des raisons perso c'est devenu une terre un peu trop lointaine...
  • mickeylange
    17/09/2017 à 18:29
    • En réponse à DiwanC #180 le 17/09/2017 à 16:59 :
    • « À quoi bon ? Il n'aurait pu parfaire la perfection ! »
    C'est surtout qu'il n'apprécie pas de voir des statues de son fils à tout les coins de rue. Il a fait comme tous les dieux de l'Olympe avant lui, engrosser une terrienne et son rejeton lui a piqué la vedette. Il a rien fait le fiston en Bretagne, même pas marcher sur l'eau. Pas fou, elle est trop froide et pétroleuse ! 😛
  • Pierre Lincourt
    22/09/2017 à 01:24
    Je n’ai jamais entendu « lever les feutres « au Québec; si cette expression est utilisée, peut-être qu’elle très localisée ou employée par quelques personnes seulement
  • Bonblabla
    22/09/2017 à 04:51
    "mettre les jambes à son cou" ? qui a inventé ça ? God ?
  • DiwanC
    25/09/2017 à 01:31
    • En réponse à Bonblabla #184 le 22/09/2017 à 04:51 :
    • « "mettre les jambes à son cou" ? qui a inventé ça ? God ? »
    Pas vraiment... À cette page, il décortique l'expression :
    A cette époque, en effet, Furetière écrivait que prendre ses jambes à son cou se disait, au début de son siècle, "prendre ses jambes sur son col" (notez le 'sur') et signifiait "se résoudre à partir pour quelque message ou quelque voyage".
    Etc.
  • Ratanak
    11/01/2019 à 15:39
    • En réponse à Bonblabla #184 le 22/09/2017 à 04:51 :
    • « "mettre les jambes à son cou" ? qui a inventé ça ? God ? »
    Renseignez-vous avant d'écrire, SVP.
  • swaaz
    20/10/2019 à 03:59*
    • En réponse à horizondelle #11 le 22/01/2009 à 09:24* :
    • « Suite à la demande d’hier, la liste des anniversaires à jour:

      Anniversaires
      - 01/01 Ligorodo »
    (dsl, erreur de manip : message à supprimer)
  • deLassus
    10/11/2020 à 12:58
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • Bichem
    13/07/2021 à 08:42
    • En réponse à deLassus #188 le 10/11/2020 à 12:58 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    Avec le kwa, un p'ti jeu de mot sur mon pseudo et l'expression d'aujourd'hui..
    🙀
  • joseta
    13/07/2021 à 08:47
    REDIFFUSION

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 146)
    J'ai glissé, dans le texte ci-dessous, 14 moyens de transport.
    Ne cherchez ni balai, ni tapis volant: ils n'y sont pas !

    Otto était arrivé à Meaux tôt...et pas qu'un peu, mais trop ! Le voilà donc en train de faire le pied de grue...et il avait largement le temps de fumer un bon cigare; bon, sûr, car havane était sa marque... Il s'y était rendu pour y jouer une partie de billard... oui encore billard, dont il était féru: il se déplaçait n'importe où, si l'adversaire en valait la peine...Il finissait son cigare quand son opposant arriva: -tu traînes oh... - mais pas du tout, c'est toi qui est en avance...en plus j'étais pas sûr de te trouver, j'ai eu vent que tu étais atteint d'une maladie des nerfs: a...je ne sais plus quoi... - ataxie ? - c'est ça ! - tu vois bien que c'est une vanne !- Bon, de toute façon, nous n'avions pas fixé d'heure...et puis moi, j'avais mon golf hier, je me suis même levé de bonne heure, fatigué comme je me sentais...- t'as joué au golf hier ? - comme tous les mardis ! Mais on dirait que t'es pressé de me ridiculiser ? Je te préviens que j'ai ourdi une trame pour te donner du fil à retordre ! - une trame ? - trame ouais...tu verras ! Ça, ça ne faisait pas peur à Otto car il l'avait toujours battu, mais il joua le jeu et lui répliqua: - allons-y vite, j'ai hâte de voir ça !
  • joseta
    13/07/2021 à 09:35*
    LE JEU DE LANA GRAMME (nº 1)
    Ce jeu consiste à déceler les mots qui constituent l'expression du jour (dans le cas présent: Mettre les bouts) qui sont placés sous forme d'anagramme, ou d'homonyme: aujourd'hui, 3 mots.

    L'avocat étudiait un cas compliqué...Le client lui avait dit: "Maître, je suis sûr que vous pourrez prouver qu'il s'agissait d'un accident, et croyez-moi , je suis conscient que ça ne va pas être facile !"
    " Je suis en train d'y réfléchir, je suis loin d'avoir un cerveau obtus... et je ne vous promets pas l'accquitement d'éntrée, mais je crois, même si ce cas semble laid, que nous avons grandes chances de réussite...Laissez-moi faire, j'ai souvent des idées décisives"...lui avait répondu le défenseur, le laissant ainsi plein d'espoir et, ma foi, assez optimiste.
  • SyntaxTerror
    13/07/2021 à 09:44
    • En réponse à God #157 le 17/09/2017 à 09:36* :
    • « Sans frapper mon ordi, moi, je viens de tester avec Opera et la 148 apparaît.
      Voilà qui est 13 et trange !
      (J'ajoute que j'utilise Chrome,... »
    Pour que personne ne rate cette exceptionnelle contribution :

    #148
    Bouba
    17/09/2017 à 08:21

    En réponse à Mintaka #146 le 17/09/2017 à 08:05 :
    « En tant qu'ancien conducteur de TGV, tu es un véritable boute-en-train ! »

    Oui j'avoue parfois je déraille....
    Bon c'est pas tout ça mais on met les bouts....on profite des journées du patrimoine...
  • SyntaxTerror
    13/07/2021 à 09:55
    • En réponse à joseta #191 le 13/07/2021 à 09:35* :
    • « LE JEU DE LANA GRAMME (nº 1)
      Ce jeu consiste à déceler les mots qui constituent l'expression du jour (dans le cas présent: Mettre les bouts... »
    ou d'homonyme

    Je préfère comme ça, je ne voyais qu'une anagramme.
  • joseta
    13/07/2021 à 10:07*
    • En réponse à SyntaxTerror #193 le 13/07/2021 à 09:55 :
    • « ou d'homonyme

      Je préfère comme ça, je ne voyais qu'une anagramme. »
    C'est un jeu en phase expérimentale, en période d'essai...
  • SyntaxTerror
    13/07/2021 à 10:09
    • En réponse à Bichem #189 le 13/07/2021 à 08:42 :
    • « Avec le kwa, un p'ti jeu de mot sur mon pseudo et l'expression d'aujourd'hui..
      🙀 »
    Un p'tit jeu de mots avec le kawa't
  • Utilisateur supprimé
    13/07/2021 à 10:16
    • En réponse à SyntaxTerror #193 le 13/07/2021 à 09:55 :
    • « ou d'homonyme

      Je préfère comme ça, je ne voyais qu'une anagramme. »
    Hélas, ça manque de sel.
  • joseta
    13/07/2021 à 11:49*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #196 le 13/07/2021 à 10:16 :
    • « Hélas, ça manque de sel. »
    J'y avais pensé à sel...En fait, je crois que j'ai mal défini le jeu; je mets les mots en rouge dans le texte et, au besoin, vous me corrigerez.
  • Utilisateur supprimé
    13/07/2021 à 12:41*
    • En réponse à joseta #197 le 13/07/2021 à 11:49* :
    • « J'y avais pensé à sel...En fait, je crois que j'ai mal défini le jeu; je mets les mots en rouge dans le texte et, au besoin, vous me corrige... »
    Et pourquoi ne pas en mettre plus que 3 ? On aurait des anagrammes et des homonymes concernant le même mot, ce qui ne gêne pas puisque l'expression est limitée en mots.
  • joseta
    13/07/2021 à 12:55
    • En réponse à Utilisateur supprimé #198 le 13/07/2021 à 12:41* :
    • « Et pourquoi ne pas en mettre plus que 3 ? On aurait des anagrammes et des homonymes concernant le même mot, ce qui ne gêne pas puisque l'exp... »
    C'est faisable...surtout quand, comme aujourd'hui, il n'y a que trois mots dans l'expression. Merci.
  • joseta
    13/07/2021 à 16:05
    Redif
    - Salut Sylvie...toujours avec ton petit parasol, hein ?
    - Oui, elle me suit partout mon ombrelle !
    - Et ta petite soeur ?
    - Elle vient derrière; elle me suit comme mon ombre, elle !