Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en hébreu |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| האריך רוח | se faire violence | prolongeait un vent |
| כך מצאנו לנכון | tout ce qui brille n'est pas or | on l’a trouvé pour l’affaire |
| איבד את הכרתו | tomber dans les vapes | il a perdu connaissance |
| סר ריחו | tomber de son piédestal | il a été retiré |
| בלה מהתיישנות | tomber en désuétude | usé par l’obsolescence |
| סר ריחו | tomber en discrédit | il a été retiré |
| ראה נכוחה | toucher juste | voyez les choses comme il faut |
| בדיחה רעה | tour de cochon | mauvaise blague |
| הסתובב על ריק | tourner à vide | il marchait sur un blanc |
| חזר על עקבותיו | tourner bride | répétait ses pas |
| אין דנים בדבר התלוי בטעם | tous les goûts sont dans la nature | il n’y a pas de dégustateurs sur la suspension dans le goût |
| לא יכול להיות יותר טוב מזה | tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes | il n’y a pas mieux que ça |
| נגמר בכישלון | tomber à plat | hors de l’échec |
| כולו אש וגופרית | tout feu tout flamme | la zone entière est le feu et le soufre |
| סכריני | tout sucre tout miel | de la fragrance |
| מעלות השחר ועד קלוט הנשמה | toute la sainte journée | de l’aube à la pourriture de l’âme |
| אחז בידו מטה עץ | toute vérité n'est pas bonne à dire | il a attrapé un bâton de bois |
| חיש מהר | toutes affaires cessantes | rapidement |
| לכל דבר טוב יש סוף | toutes les bonnes choses ont une fin | toute bonne chose a une fin |
| התייחס אליו בזלזול | traiter comme un chien | traitez-le légèrement |
| העביר את הלפיד | transmettre le flambeau | déplacer le flambeau |
| לקח צ'אנס | travailler sans filet | a pris un risque |
| נשא חן בעיני | trouver grâce aux yeux de | i like it |
| נפלו כמו זבובים | tomber comme des mouches | fell like flies |
| גילה קצה חוט | tenir une piste | découverte d’une extrémité de fil |
| צחק עד לדמעות | se fendre la gueule | riant jusqu’aux larmes |
| קפיצת היד לאגרוף | serrer le poing | main ressort au poing |
| להסתכל בקנקן | se fier aux apparences | regarde le bocal |
| עמד לפני אוזן ערלה | se heurter à un mur | était un scandale |
| עמד לפני קיר אטום | se heurter à un mur | debout devant un mur d’atome |
| שכנע את עצמו ל | se mettre en tête | il s’est convaincu de |
| לקחת את עצמו ברצינות | se prendre au sérieux | se prendre au sérieux |
| כסס ציפורניים | se ronger les ongles | lit à clous |
| דפק את הראש בקיר | se taper la tête contre les murs | se cogner la tête contre le mur |
| התפתל מצחוק | se tordre de rire | tordre la distance |
| להסריח | sentir fort | à la tuile |
| הדבר מעורר חשד | sentir le roussi | cela éveille la suspicion |
| לא זז | serrer les fesses | non déplacé |
| מדבר בכפל לשון | tenir un double langage | parle de pliage de la langue |
| להשתגע | sombrer dans la folie | devenir fou |
| יוצא דופן | sortir de l'ordinaire | exceptionnel |
| לצאת מהמחבוא | sortir de sa cachette | sortez de l’abri |
| יצא מקליפתו | sortir de sa coquille | il est sorti de son kilipo |
| לנשוף על הגחלים | souffler sur les braises | souffler le gibbs |
| סבל סבל על אנושי | souffrir le martyre | souffrance humaine subie |
| בהגנתו של | sous l'aile de | pour sa défense |
| על עקבותיו של | sur les talons de | sur les traces de |
| הסתלק במלוא הקיטור | tailler la route | laisser à pleine vapeur |
| החזיק אותו קצר | tenir en laisse | il le tenait un peu |
| מצא חזק ממנו | trouver son maître | trouvé plus fort que lui |