Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en hébreu |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| גִלגל לפתחו של | mettre sur le dos de | |
| הביא כעד | prendre à témoin | amener comme témoin |
| חטף חרופ קטן | piquer un roupillon | était petit |
| דמו ניגר | pisser le sang | son sang était léger |
| צחוק בצד | plaisanterie à part | rire sur le côté |
| לצחוק עד דמעות | pleurer de rire | riez aux larmes |
| היישר מבטו | plonger son regard dans | en vue |
| יותר קתולי מהאפיפיור | plus royaliste que le roi | plus catholique que le Pape |
| טיגן את מעיו של | porter sur le système | joué les entrailles de |
| למען הרושם | pour la frime | pour l’impression |
| טחן מים | prêcher un converti | eaux souterraines |
| תפס אותו לא מוכן | prendre de court | pris au dépourvu |
| עוד נתכנו לו גדולות | petit poisson deviendra grand | grande chance |
| חי שנים רבות | prendre de l'âge | vécut de nombreuses années |
| הקדים אותו | prendre de vitesse | veuillez le taper |
| נכמרו רחמיו | prendre en pitié | ma miséricorde a été coupée |
| ניצל את ההזדמנות | prendre la balle au bond | profitons de l’occasion |
| צעד בכיוון הנכון | prendre la bonne voie | un pas dans la bonne direction |
| עשה בתוך שלו | prendre la liberté de | il l’a fait dans sa propre maison |
| התאזר בסבלנות | prendre patience | soyez patient |
| ראה מהרהורי ליבו | prendre ses désirs pour des réalités | voir du fond de lui |
| הגן עליו | prendre sous sa protection | protéger |
| השתנה לרעה | prendre une mauvaise tournure | a été modifié |
| קו לקו | pied à pied | ligne à ligne |
| מגרגיר לגרגיר מתמלא הזפק | petit à petit l'oiseau fait son nid | gareir Girghargher est l’élan |
| הימר על כל הקופה | mettre tous ses oeufs dans le même panier | sois sur tous les singes |
| לחבוש פצע | panser ses blessures | panser une plaie |
| טוב מעט ממשי וודאי מהרבה והוא בספק | mieux vaut tenir que courir | il est un peu plus réel et est certainement dans le doute |
| הסתמן באופק | montrer le bout de son nez | ils étaient à l’horizon |
| מת מיתת נשיקה | mourir de sa belle mort | la mort d’un baiser est morte |
| מת מות גיבורים | mourir en héros | la mort des héros |
| חשק שפתיו | ne pas souffler mot | ses lèvres étaient désirables |
| לא נרתע מכלום | ne reculer devant rien | nous ne reculerons pas |
| עירום כביום היוולדו | nu comme un ver | nu le temps de sa création |
| בלבוש אדם וחווה | nu comme un ver | porter une personne et de l’expérience |
| אין עבד אחד משמש שני אדונים | nul ne peut servir deux maîtres | il n’y a pas un seul serviteur utilisé par deux maîtres |
| פגע רע | oiseau de malheur | frapper le méchant |
| ליקק את פצעיו | panser ses blessures | léchait ses blessures |
| שקל היטב את דבריו | peser ses mots | bien envisager |
| פקעת עצבים | paquet de nerfs | épave nerveuse |
| דיבר אל הקיר | parler dans le vide | il a parlé au mur |
| דיבר לא לעניין | parler en l'air | il ne parlait pas de l’affaire |
| ניגש לעצם העניין | parler franc | accès à l’affaire |
| טאטא מתחת לשטיח | passer à l'as | balayé sous le tapis |
| לעבור מקצה לקצה | passer d'un extrême à l'autre | aller de bout en bout |
| התלקק לו | passer de la pommade | il a |
| יצור אומלל שכמותו | pauvre hère | il va créer une telle misère |
| שילם במזומנים | payer cash | payé en espèces |
| פָרט על המיתר הנכון | percer le coeur | |
| נכשל לגמרי | prendre une pelle | échec complet |