Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| correa | Espagne | tenir en laisse | sangle |
| descansar sobre | Espagne | se reposer sur | reposer sur |
| no tener pelos en la lengua | Espagne | ne pas avoir sa langue dans sa poche | ne pas avoir de poils sur la langue |
| Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma | Espagne | quand on parle du loup, on voit sa queue | En parlant du roi de Rome, à travers la porte apparaît |
| silenciar | Espagne | réduire au silence | faire taire |
| acallar | Espagne | réduire au silence | faire taire |
| reducir al silencio | Espagne | réduire au silence | réduire au silence |
| hacer callar | Espagne | réduire au silence | faire taire |
| dormirse en | Espagne | se reposer sur | s’endormir sur |
| descansar en | Espagne | se reposer sur | reposer sur |
| sentarse en | Espagne | se reposer sur | s’asseoir dans |
| apoyarse en | Espagne | se reposer sur | s’appuyer sur |
| "Mala hierba nunca muere." | mauvaise herbe croit toujours | Les mauvaises herbes ne meurent jamais. | |
| tocar las narices | Espagne | sortir par les trous de nez | toucher le nez |
| Cuando una puerta se cierra, cientos se abren. | une de perdue dix de retrouvées | Quand une porte se ferme, des centaines s'ouvrent. | |
| haber gato encerrado | Espagne | y avoir baleine sous graviers | y avoir chat enfermé |
| tener cuidado | Espagne | faire gaffe | faire attention |
| a la zaga | Espagne | à la traîne | à la traîne |
| por detrás | Espagne | à la traîne | par derrière |
| quedando atrás | Espagne | à la traîne | en restant à la traîne |
| rezagado | Espagne | à la traîne | traînard |
| quedando rezagada | Espagne | à la traîne | restant à la traîne |
| a todos los vientos | Espagne | à tous les vents | à tous les vents |
| Unos nacen con buena estrella y otros nacen estrellados | Espagne | naître sous une bonne étoile | Certains naissent sous une bonne étoile d'autres naissent étoilés (voués à l'échec, á la guigne, au fracas) |
| mercado clandestino | Espagne | marché noir | marché clandestin |
| tentar al destino | Espagne | tenter le diable | tenter le destin |
| volar bajo | Espagne | voler bas | voler sous |
| cabeza de madera | Espagne | tête de bois | tête en bois |
| sacar la lengua | Espagne | tirer la langue | tirer la langue |
| caer como moscas | Espagne | tomber comme des mouches | tomber comme des mouches |
| caer de la cama | Espagne | tomber du lit | tomber du lit |
| caer en desuso | Espagne | tomber en désuétude | tomber en désuétude |
| todo el día | Espagne | toute la sainte journée | toute la journée |
| todo el santo día | Espagne | toute la sainte journée | tout le saint jour |
| un narciso | Espagne | un Narcisse | une jonquille |
| pájaro de mal agüero | oiseau de mauvais augure | oiseau de mauvais augure | |
| ojo por ojo | Espagne | un prêté pour un rendu | oeil pour oeil |
| morir | Espagne | y rester | mourir |
| estraperlo | Espagne | marché noir | estrapéral |
| ojos de ciervo | Espagne | yeux de biche | yeux de cerf |
| se resiente | Espagne | avoir du plomb dans l'aile | se ressentir |
| Llevar plomo en el ala. | avoir du plomb dans l'aile | Porter du plomb dans l'aile. | |
| Tapar la boca | Chili | couper la chique | Clouer la bouche |
| pedir la mano de | Espagne | demander la main de | demander la main de |
| Estar como sardinas lata. | être serrés comme des sardines | Être comme des sardines dans une boîte de conserve. | |
| escalofriante | Espagne | glacer le sang | effrayant |
| En casa del herrero, cuchillo de palo | les cordonniers sont les plus mal chaussés | Dans la maison du forgeron, tous les couteaux sont en bois | |
| mercado negro | Espagne | marché noir | marché noir |
| mercado ilegal | Espagne | marché noir | marché illégal |
| utensilios de cocina | Espagne | batterie de cuisine | ustensiles de cuisine |