Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

take drastic measures prendre des mesures draconiennes prendre des mesures draconiennes
in the spotlight sous les projecteurs à l’honneur
take ourselves seriously se prendre au sérieux nous prendre au sérieux
take yourself seriously se prendre au sérieux vous prendre au sérieux
passing the buck se renvoyer la balle renvoyer la balle
feel strong sentir fort se sentir fort
make a fist serrer le poing faire un poing
youth is wasted on the young si jeunesse savait, si vieillesse pouvait la jeunesse est gaspillée pour les jeunes
come out of hiding sortir de sa cachette sortir de sa cachette
come out of his shell sortir de sa coquille sortir de sa coquille
under the wing of sous l'aile de sous l’aile de
on the heels of sur les talons de sur les talons de
laugh one's head off se fendre la gueule rire la tête hors
hit the road tailler la route prendre la route
tempt fate tenter le diable tenter le destin
take any chances tenter le diable prendre tous les risques
tempt the devil tenter le diable tenter le diable
fall flat tomber à plat chute à plat
drop like flies tomber comme des mouches tombent comme des mouches
falling out of bed tomber du lit tomber du lit
fall into disuse tomber en désuétude tomber en désuétude
the truth is sometimes best left unsaid toute vérité n'est pas bonne à dire il est parfois préférable de ne pas dire la vérité
winter break trêve des confiseurs pause hivernale
meets the eye se fier aux apparences rencontre l’oeil
get the wrong idea se faire des idées se tromper d’idée
take the liberty of prendre la liberté de prendre la liberté de
nothing ventured, nothing gained qui ne risque rien n'a rien rien n’a risqué, rien n’a gagné
be patient prendre patience être patient
take his side prendre son parti de prendre son parti
get a shovel prendre une pelle obtenir une pelle
be open to criticism prêter le flanc à la critique être ouvert à la critique
prophet of doom prophète de malheur prophète de malheur
clean as a whistle propre comme un sou neuf propre comme un sifflet
while the cat's away the mice will play quand le chat n'est pas là les souris dansent pendant que le chat est loin les souris joueront
when you love, you don't count the cost quand on aime, on ne compte pas quand tu aimes, tu ne comptes pas le coût
what's come over you? quelle mouche t'a piqué ? qu’est-ce qui t’arrive ?
silence gives consent qui ne dit mot consent silence donne consentement
like attracts qui se ressemble s'assemble comme attire
break ranks rompre les rangs briser les rangs
turn to ashes réduire en poussière pour se transformer en cendres
it fell short of my expectations rester sur sa faim C'est tombé court sur mes attentes
backlash retour de manivelle jeu
return the compliment retourner le compliment retourner le compliment
roll up his sleeves retrousser ses manches retrousser ses manches
back to square one revenir à la case départ retour à la case départ
go back to square one revenir à la case départ retourner à la case départ
laughter to tears rire aux larmes rire aux larmes
diamond necklace rivière de diamants collier de diamants
break the ice rompre la glace briser la glace
meet one's match trouver son maître pour répondre à son match