Expressions idiomatiques en hébreu et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en hébreu

Expression en français

Traduction littérale

התעלם מ passer à la trappe ignorer M
התמכר לבקבוק avoir la dalle en pente vendu à une bouteille
פתאום tout à trac soudainement
ללא נקיפות מצפון toute honte bue aucun des scrupuleux au nord
עבודת נמלים travail de fourmi travaux portuaires
ראה את הצד החיובי של הדבר voir la vie en rose voir le côté positif de la chose
זה נטול כל ערך à la flan c’est sans aucune valeur
היגיע במועדו arriver comme mars en carême come on time
הופיע בתזמון לא נכון arriver comme un chien dans un jeu de quilles le moment était mal choisi
יש לו ידיים של זהב avoir des doigts de fée il a des mains d’or
ראה את הכתובת על הקיר avoir du nez voir l’adresse sur le mur
חש מלא מרץ avoir la patate se sentir énergique
לעיתים רחוקות tous les trente-six du mois moins souvent
פרחה נשמתו מרוב פחד avoir la peur au ventre il mourait de peur
חרב חדה מונחת על צווארו avoir le couteau sous la gorge une épée tranchante gisant sur son cou
השתוחחה נפשו avoir le moral à zéro son esprit était furieux
אינו יודע נפשו avoir les fils qui se touchent ne connaît pas sa vie
ימיו ספורים avoir un pied dans la tombe ses jours sont comptés
היה מבוסם avoir un verre dans le nez c’était une grange
תלית שכולה תכלת boire à la santé de une lumière bleue est sur le site
נמאס לו en avoir gros sur la patate fatigué de lui
התביית על משהו enfourcher son dada tu as eu une mauvaise idée de quelque chose
היה במבוכה être dans le cirage être embarrassé
פעם ביובל tous les trente-six du mois très rarement
עשה אחורה פנה tourner les talons retourner Contact
החזיר נשמתו לבורא passer de vie à trépas il a ramené son âme au Créateur
צבר תאוצה prendre son essor reprise de l’élan
הלך בין הטיפות passer entre les gouttes marchez parmi les gouttes
פספס אותו passer sous le nez manquer
מלא מרץ péter le feu plein d’énergie
מלכודת פתאים piège à cons un piège des Felles
פגע בבטן הרכה של piquer au vif frapper le ventre mou de la blessure
העליב אותו עד עמקי נשמתו piquer au vif l’a insulté jusqu’au bout du souffle
נגע בפצע פתוח piquer au vif touché une plaie ouverte
הושיט יד pousser à la roue tendre la main
דש בעקביו prendre de haut soyez sur la bio
התמלא גבורה prendre son courage à deux mains a-t-il eu une réplique héroïque
נשא באחריות prendre sur soi responsabilité du tunnel
נדהם tomber de haut stupéfait
נסוג כדי להיטיב לקפוץ reculer pour mieux sauter nous nous retirerons pour améliorer le saut
הרים את הכפפה relever le gant ramassez le gant
תרופה דרסטית remède de cheval un médicament drastique
החזיר עין תחת עין rendre la monnaie de sa pièce renvoie un oeil pour un oeil
הזקנה נפלה עליו retomber en enfance la vieille femme est tombée sur lui
נופל חזרה על הרגליים retomber sur ses pattes nous retomberons sur tes pieds
השתמש בהזדמנות הטובה שנזדמנה לו saisir la balle au bond utiliser une bonne occasion qui a été comptée
ללא יסוד sans rime ni raison sans fondation
העמיק לחשוב se creuser la tête l’approfondissement de la pensée
סבל סבל על אנושי souffrir mille morts souffrance humaine subie
באותה קלחת être logé à la même enseigne tous dans le même bol