Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en hébreu |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| שוטט בעולם | courir le monde | errez autour du monde |
| כרכר סביבו | être aux petits soins pour | présence dansée dans les environs |
| בָּטֵל ומבוּטל | entaché de nullité | |
| על רגל אחת | entre deux portes | sur un pied |
| להיכנס דרך החלון | entrer par la fenêtre | entrer à partir de la fenêtre |
| לחוות תנועה | esquisser un geste | expérience de la circulation |
| לספוג כישלון | essuyer un échec | absorber la défaillance |
| וכיוצא בזה | et patati et patata | et ainsi de suite |
| וכל השאר | et tout le bataclan | et ainsi de suite |
| הולך עם הזרם | être à la page | va avec le courant |
| היה תכלית הגמור של | être aux antipodes de | soyez à la fin de la page |
| עומד להתרחש בכל רגע | être dans l'air | c’est sur le point d’arriver à tout moment |
| היא הגניבה אותנו לאולם | encore heureux ! | elle nous a fait nous rafraîchir dans le hall |
| במצב מזופת | être dans la merde | à un poste acquis |
| קם על רגל שמאל | être dans un mauvais jour | lève-toi sur le pied gauche |
| נראה במיטבו | être en beauté | il semble son meilleur |
| בחמה שפוכה | être en pétard | furieusement |
| היה תלוי על בלימה | être en porte-à-faux | il était accroché à un fil |
| ידוען | être en vue | célébrité |
| מופחד עד מוות | être mort de peur | effrayé à mort |
| גאון גדול הוא לא! | être simple d'esprit | un grand génie n’est pas! |
| עייף עד מוות | être sur le flanc | fatigué à mort |
| יש ביניהם כימיה | faire bon ménage avec | ils comprennent la chimie |
| בימי השבוע | enfant de l'amour | jours de semaine |
| מת על | en pincer pour | il est mort le |
| ניסה מזלו | courir sa chance | sa chance a été une fortune |
| עבר כל גבול | dépasser la mesure | elle a dépassé toutes les frontières |
| איל הון | cousu d'or | magnate |
| הפציץ במתנות | couvrir de cadeaux | cadeaux à la bombe |
| במעצר | dans les fers | en détention |
| מן המסד ועד הטפחות | de la cave au grenier | de haut en bas |
| משופרא דשופרא | de la plus belle eau | le sauvage |
| לעיתים רחוקות | de loin en loin | moins souvent |
| בגסות מה | de mauvais ton | lasly |
| מוותיקי ותיקים | de vieille souche | ancien combattant |
| התחיל חיש מהר | démarrer en trombe | a commencé rapidement |
| ברר הבר מן התבן | démêler le vrai du faux | vérifier que le bar était compris |
| האמצעי האחרון לפעול | dernière cartouche | le dernier milieu court |
| הכניס לו באבי אביו | en faire voir de toutes les couleurs | laisse-le entrer dans le père de son père |
| זרעים של פול הגינה | des nèfles ! | la semence de Paul est le jardin |
| טמפרטורות נוחות | deux avis valent mieux qu'un | température confortable |
| תהא נפשו צרורה בצרור החים | Dieu ait son âme | sa vie sera une miette dans les balais |
| אמר הן | dire amen | alors il l’a dit |
| ירד למחתרת | disparaître dans la nature | est allé sous terre |
| אני לדודי ודודי לי | donnant donnant | je suis mon oncle et mon oncle |
| הֵרִים קוֹלוֹ | donner de la voix | |
| עורר בו חלחלה | donner froid dans le dos | il a suscité son frottis |
| לחם ושעשועים | du pain et des jeux | pain et à l’extérieur |
| קיבל תמורה מלאה עבור כספו | en avoir pour son argent | a été payé en argent |
| זרק אבן בעיני הבריות | faire de l'épate | jette une pierre aux yeux du peuple |