Expressions idiomatiques en hébreu et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en hébreu

Expression en français

Traduction littérale

קמעא קמעא petit à petit qa’aa Ka’aa
זקף את ראשו relever la tête il a bougé la tête
מִילֵּא את הבטריות recharger les batteries
חזר לקו הבריאות recouvrer la santé retour à la ligne santé
בלם את ההידרדרות redresser la situation freiner la détérioration
לא הניח אבן על אבן réduire à néant il n’a pas placé une pierre
הפך אותו רסיסים רסיסים réduire en miettes il a été transformé les morceaux de shrapnel
לבנות פרק ב refaire sa vie créer un chapitre B
זכה לעדנה refaire surface il a gagné ce renouveau
הביט עליו מלמעלה regarder de haut regarde-le d’en haut
נשא פניו אל regarder en face son visage à Dieu
הקימוֹ מעפר remettre en selle
החלטותיו נמרצות pur et dur ses décisions sont vigoureusement
חיטט בפצעים ישנים remuer le passé errant sur de vieilles blessures
החזיר ציוד rendre l'âme équipement retourné
חזר לכור מחצבתו rentrer au bercail il est retourné à la file d’attente du quariton
בא על מקומו בשלום rentrer dans l'ordre c’est en bonne paix
התחיל מבראשית repartir de zéro à partir de zéro
התאושש reprendre des forces récupérer
חזר לעצמו reprendre le dessus était lui-même à nouveau
התעשת reprendre ses esprits devenir enceinte
להסדיר נשימה reprendre son souffle pour réguler la respiration
עצר את נשימתו retenir son souffle arrêté son souffle
לכל דבר ועניין qui de droit tout et intérêt
להישבע prêter serment jurez par
מהון להון peu à peu très bon
כָּתַב עַל לוח לבו prendre à coeur la planche de son coeur
עמידה בניסיון pierre de touche se tenir à l’écoute de l’expérience
מָלֵא וגדוש plein à craquer
העז להראות שוב את פניו plus facile à dire qu'à faire ose lui montrer à nouveau
מסמר הערב point de mire le clou du soir
לייעוד זה pour ce faire à cette désignation
ללא תמורה pour la gloire aucune valeur
במקרה זה pour le coup dans ce cas
מצידי pour ma part de ma part
אף לא עבור כל הוֹן שבעולם pour rien au monde pas pour הו ן
במחיר נמוך מאוד pour un rien pour un prix très bas
לא ייחס חשיבות ל prendre à la légère rien ne compte pour
הזמן לא דוחק לו prendre son temps le temps n’était pas pressé
תפס אותו עם המכנסיים למטה prendre au dépourvu ils l’ont attrapé avec son pantalon baissé
לנקוט צעדים prendre des mesures prendre des mesures
לעלות במשקל prendre du poids pondération des coûts
נכנס לתוקפו prendre effet entré en vigueur
לקחת או להביא בחשבון prendre en compte envisager ou prendre en considération
נטל את רשות הדיבור prendre la parole vous avez l’autorité pour parler
לא נתן מנוח prendre la tête aucun repos n’a été accordé
לקח חלק בדבר prendre part à j’y ai participé
נקט עמדה prendre parti pris position
זכה prendre possession gagner
הזורק אבן- על ראשו תשוב retour de flamme la queue a été soulevée avec une pierre sur sa tête