Expressions idiomatiques en russe et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en russe. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en russe

Expression en français

Traduction littérale

начать все с чистого листа tourner la page ardoise propre
трещать как сорока bavard comme une pie bavarder comme une pie
глас вопиющего в пустыне prêcher dans le désert la voix d'un précheur dans le désert
из огня да в полымя de mal en pis de la flamme au feu
лучше быть здоровым и богатым, чем бедным и mieux vaut faire envie que pitié il vaut mieux être sain et riche que pauvre et malade
иметь скелет в шкафу un cadavre dans le placard avoir un squelette dans le placard
это Сталинград c'est la Bérézina c'est Stalingrad
голодное брюхо к учению глухо ventre affamé n'a pas d'oreilles ventre affamé est sourd pour l'instruction
все дороги ведут в Рим tous les chemins mènent à Rome tous les chemins mènent à Rome
в чужом глазу соломинка la paille et la poutre une paillr dans l'oeil d'autrui
сжигать мосты couper les ponts brûler les ponts
сорока-воровка bavard comme une pie la pie voleuse
валетом tête-bêche en valet
v dva stcheta en cinq sec en deux fois
тише едешь - дальше будешь chi va piano va sano qui va doucement va plus loin
мы свиней вместе не пасли ne pas avoir gardé les cochons ensemble nous n'avons pas gardé les cochons ensemble
умыть руки s'en laver les mains s'en laver les mains
набить себе брюхо s'en mettre plein la lampe se remplir le bidon
бросать деньги на ветер jeter l'argent par les fenêtres jeter l´argent au vent
сорить деньгами jeter l'argent par les fenêtres faire ordures de son argent
зарыть топор войны enterrer la hache de guerre enterrer la hache de guerre
прокрустово ложе un lit de Procuste lit procustien
жить припеваючи rouler carrosse vivre en chantant
намылить шею кому-нибудь passer un savon savonner le cou à quelqu'un
сошел с ума fou à lier à perdu l’esprit
начать с чистого листа tourner la page ardoise propre
Упёртый как осёл. tête de mule Stubborn like a donkey.
опускаются руки les bras m'en tombent ! les bras se tombent
откладывать на черный день garder une poire pour la soif mettre de côté pour un jour noir
уйти в подполье être aux abonnés absents se cacher dans la cave
не плюй в колодец - пить пригодится il ne faut jamais dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eau ne crache pas dans le puits, il pourra servir à boire
как огурчик avoir la frite comme concombre
сколько волка не корми, он все в лес смотрит chassez le naturel, il revient au galop on peut beaucoup nourrir le loup mais il regarde toujours la foret
гони природу в дверь, она войдет в окно chassez le naturel, il revient au galop chasse le naturel par la porte, il revient par la fenêtre
быть в объятиях Морфея dans les bras de Morphée être dans les bras de Morphée
точить лясы tailler une bavette tailler les balustres
мели, Емеля, твоя неделя moulin à paroles mouds, Émile, toute la semaine est à toi
предупреждён - значит вооружён un homme averti en vaut deux averti, cela veut dire, armé
поджатым хвостом la queue entre les jambes queue rentrée
охота на ведьм chasse aux sorcières une chasse aux sorcières
хорошим предзнаменованием de bon augure bon présage
наложить лапу mettre le grappin sur mettre une patte dessus
обещать / достать луну с неба décrocher la lune promettre / décrocher la lune du ciel
быть / попасть между молотом и наковальней entre le marteau et l'enclume être / se trouver entre le marteau et l'enclume
быть / находиться между молотом и наковаль entre le marteau et l'enclume être / se trouver entre le marteau et l'enclume
плыть по течению se la couler douce aller avec le courant
после нас хоть потоп après moi le Déluge après nous le déluge
поджать хвост la queue entre les jambes replier la queue sous soi
поджав хвост la queue entre les jambes avec sa queue entre les jambes
бездонная бочка tonneau des Danaïdes un tonneau sans fond